Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
That is why we fully support the consolidation of mission budgets, if only to improve the quality of budget estimates in this field. Именно поэтому мы полностью поддерживаем консолидацию бюджетов миссий, это следует сделать хотя бы для повышения уровня бюджетных прогнозов в этой области.
We have at hand a tool that, if properly used, can help us improve the quality of life of our citizens. В нашем распоряжении имеется инструмент, который при правильном использовании может помочь нам добиться повышения уровня жизни наших граждан.
Such was the case at the last sitting of the House, resulting in deteriorating relations within the House and in bringing down the quality of debate. Примером резкого обострения отношений между членами парламента и значительного падения этического уровня дебатов стало последнее заседание Палаты.
To improve the accessibility and the quality of the primary health care services; повышение уровня доступности и качества обслуживания первичной медицинской помощи;
Our renewed democracies need to be consolidated, strengthened and made sustainable in a way that gives everyone access to a better quality of life. Мы должны укреплять наши возрожденные демократии и придавать им устойчивый характер в целях обеспечения более высокого уровня жизни для всех.
A constant effort is made to improve the quality of client service on Ukrainian railways and favourable tariffs are being introduced. С этой целью постоянно проводится работа по повышению уровня качества обслуживания клиентуры на железных дорогах Украины и создаются благоприятные тарифные условия.
To prevent breakdowns in service delivery, quality and sustainability under emergency situations by developing plans, as may be required, to improve preparedness and response. 1.80 Предотвращение перебоев в обслуживании и снижения качества предоставляемых услуг и обеспечение стабильного уровня обслуживания в чрезвычайных ситуациях за счет разработки, по мере необходимости, планов по повышению степени готовности и улучшению мер реагирования.
Major problems result from the fact that there is no regular state control either of the harmonized, strict implementation of the quality criteria by national authorities or of their level of requirements. 3.5 Основные проблемы обусловлены отсутствием регулярного государственного контроля, будь то в отношении согласованного и строгого соблюдения критериев качества национальными администрациями или их уровня требований.
The situation with respect to the quality of published work, measured by the level of citation, is worse. Хуже обстоит дело с качеством публикуемых работ, которое определяется на основе уровня цитирования.
improvement of the quality, effectiveness and coverage of health services; повышение уровня качества, эффективности и сферы охвата медицинских служб;
With regard to programming, he stressed the key importance of sector-wide action plans as a way of improving the quality and predictability of development activities. В отношении подготовки программ он подчеркнул ключевое значение общесекторальных планов действий как метода повышения качества и уровня предсказуемости деятельности в целях развития.
To improve quality and comparability, several compilation guides will be produced, including on expenditure accounts, material balances and emission accounts. Повышение качества и уровня сопоставимости данных, разработка нескольких руководств по компиляции данных, включая счета расходов, материальные балансы и счета выбросов.
A larger signal for electronic commerce is anticipated and, as a result, the data quality and detail will be better. Предполагается, что масштабы электронной торговли увеличатся, что приведет к повышению уровня качества и детализации данных.
Externally, service development, implementation efficiency, effectiveness and impact - including client satisfaction - are measured to ensure the quality of services provided. Для обеспечения качества предоставляемых услуг измеряются внешние показатели, касающиеся разработки услуг, организационно-технического уровня осуществления проектов, их эффективности и отдачи, включая степень удовлетворения клиентов.
the necessity of guaranteeing the legitimate requirements of different countries by international regulations which are meant to assure a minimum level of common quality необходимости гарантирования соблюдения законных требований различных стран в рамках международных правил, целью которых является обеспечение минимального уровня единых параметров качества;
We are committed to continuing our efforts to adjust social protection systems to prevent and reduce poverty and social exclusion and to improve the quality of life at all ages. Мы обязуемся продолжать наши усилия по адаптации систем социальной защиты в целях предупреждения и сокращения уровня бедности и социального отчуждения и повышения качества жизни людей всех возрастов.
Belarus attaches great importance to improvement of the quality of products and services as a means of raising the population's level of living. В Республике Беларусь большое значение придается вопросам повышения качества продукции и услуг как средству повышения жизненного уровня населения республики.
Road production together with the road administration for producing the required quality. дорожные строители совместно с автотранспортной администрацией за обеспечение требуемого уровня качества;
It should here be reiterated that quality is not about seeking maximum performance, but about respecting the specified - and thus expected - performance. Этот пример еще раз подчеркивает, что высокое качество определяется не стремлением к достижению максимального уровня обслуживания, а соблюдением конкретно оговоренного и поэтому ожидаемого уровня.
The continued increase in the level of stability and improvement in the quality of life of the residents of "Somaliland" impressed the independent expert. На независимого эксперта произвело впечатление продолжающееся повышение уровня стабильности и улучшение качества жизни жителей "Сомалиленда".
Steps have been taken to increase the quality of games and their global legacy for the populations of the host city and country. Принимались меры в целях повышения уровня Игр, а также их значения в целом для жителей принимающего города и населения соответствующей страны.
All the colleges have the same curriculum and examinations and share a similar quality of teaching staff, premises and equipment. Все эти училища имеют единую учебную программу и систему экзаменов, и на них преподают преподаватели одинакового профессионального уровня, в них имеются также стандартные помещения и оборудование.
There is a clear need to improve knowledge and awareness of health services which, in turn, is contingent upon improving service quality and coverage. Существует явная необходимость в повышении уровня информированности и осведомленности об услугах в области здравоохранения, что, в свою очередь, зависит от улучшения качества услуг и расширения сферы их охвата.
Establishing desirable thresholds for the quality of service in the different international networks. установление желаемого качественного уровня обслуживания в различных международных сетях;
The overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. Общей целью этой деятельности является повышение уровня продовольственной безопасности в странах карибского региона посредством повышения ценности и качества реализуемой на рынке региональной сельскохозяйственной продукции.