Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
Focused district development and in-district reform programmes, led by the United States of America, are being implemented to improve the quality of training and leadership in 42 districts, particularly in the insurgency-affected south. В целях повышения качества подготовки кадров и развития руководящих навыков в 42 районах, в частности на юге страны, где активно действуют отряды повстанцев, осуществляются целенаправленные программы развития районов и программы реформ районного уровня.
These include: increasing mobilization of national and international resources to fulfil the Convention's commitments; ensuring better respect for clearance and stockpile-destruction deadlines; and increasing the quality and quantity of assistance available to victims. К их числу относятся: более активная мобилизация национальных и международных ресурсов для выполнения обязательств по Конвенции; обеспечение более строгого соблюдения предельных сроков разминирования и уничтожения запасов; и повышение количественного и качественного уровня помощи, предоставляемой пострадавшим.
During the third quarter of 2005, Alex Stewart International Congo was awarded a contract for assaying all export minerals for quantity, quality and radioactivity levels. The contract was undermined by some national politicians and, as a consequence, the company had to withdraw. В третьем квартале 2005 года компании АСИК был предоставлен контракт на анализ химического состава, проверку качества и уровня радиоактивности всего идущего на экспорт минерального сырья, однако осуществление этого контракта было сорвано определенными политическими деятелями страны, вследствие чего компании пришлось выйти из него.
The new system of representation provides clearer guidelines for the representative's functions and secures that all representatives receive necessary training of equal quality. Faster settlement В новой системе представительства интересов несопровождаемых несовершеннолетних лиц, ищущих убежище, более четко сформулированы принципы определения функций соответствующих представителей и устанавливается, что все представители должны пройти необходимый курс обучения равноценного качественного уровня.
Under the SPN21, children with diverse learning needs are given due attention in line with Brunei Darussalam's Vision of quality inclusive education which highlights the principles to promote excellence for all and provide equality of opportunity for everyone. В рамках СПН-21 детям с различными образовательными потребностями уделяется должное внимание в соответствии с предусмотренной Программой развития до 2035 года системой инклюзивного образования, в которой подчеркиваются принципы поощрения высокого уровня образования для всех и обеспечения равенства возможностей для каждого человека.
The projects aim to provide a quality adult educational guidance service to participants in VTOS, Literacy and other adult and community education programmes. Их цель состоит в том, чтобы предоставить взрослым, охваченным Программой обеспечения возможностей профессионально-технической подготовки (ВТОС), программами повышения уровня грамотности и учебными программами на базе общины, качественные услуги по профессионально-технической ориентации.
Approximately one third of couples have problems of infertility; there are therefore plans to provide quality services and information from the first level of treatment. - Climacteric Примерно треть всех пар, живущих вместе, сталкиваются с проблемами бесплодия, в силу чего предусматривается возможность предоставления соответствующих качественных услуг и информации во всех учреждениях здравоохранения, начиная с самого первого уровня.
Improvements in water chemistry have not yet reached the level necessary for acid-sensitive species to recover (biological recovery cannot start before water quality is suitable); а) улучшение гидрохимического состава еще не достигло уровня, необходимого для восстановления видов, чувствительных к подкислению (биологическое восстановление может начинаться только тогда, когда качество воды достигнет соответствующего показателя);
The Committee is an international forum consisting of 175 chief executive officers and chairpersons who are responsible for raising the level and quality of corporate philanthropy. Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций является международным форумом, в состав которого входят 175 руководителей предприятий и председателей компаний, которые призваны заниматься вопросами повышения уровня и качества благотворительной деятельности корпораций.
As the Professional head of the United Nations uniformed security service personnel, including the chiefs of those services whose level varies from P-4 to D-1, it is essential to maintain the D-2 level in order to provide quality leadership to more than 1,000 security personnel. В качестве профессионального руководителя служб военизированной охраны Организации Объединенных Наций, в том числе руководителя начальников этих служб, которые занимают должности уровня от C-4 до Д-1, директор Отдела должен и впредь занимать должность уровня Д-2, который отражает потребность в высококачественном руководстве более чем 1000 сотрудников охраны.
By 2001, ten national sports organisations had achieved the Hillary Commission's SportsMark quality standard for their involvement in the Winning Women initiative, and 37 organisations were working towards the standard. К 2001 году десять национальных спортивных организаций достигли того уровня качества спортивной работы, который был установлен Комиссией Хиллари и который необходим для их участия в инициативе «Женщины-победительницы», а 37 организаций работали над достижением этого уровня.
The technological advances and improved quality and coverage of health care resulted in a rapid fall in the crude death rate in India from 25 per 1,000 in 1951-61 to 10 in 1991 and to 8 in 2002. Технический прогресс, повышение уровня жизни и покрытие расходов на здравоохранение привели к быстрому падению общего уровня смертности в Индии с 25 человек на каждую 1000 человек в 1951 - 1961 годах до 10 в 1991 году и 8 в 2002 году.
In 2006, the Government had adopted the "Sectoral strategy for education", which focused on: universalization of primary education; improvement of access and equity; enhancement of the quality and relevance of educational content; and improvement of management and governance. В 2006 году правительство приняло «Секторальную стратегию в области образования», основное внимание в рамках которой уделялось следующим вопросам: обеспечение всеобщего охвата начальным образованием; улучшение доступа и равенство; повышение качественного уровня и значимости содержания учебной программы; и повышение уровня управления.
The benefits (in terms of improving the quality and effectiveness of the policy process) of an adequately-designed benefits' assessment (in terms of matching the level of ambition with policy needs) will in many cases largely outweigh its costs. Выгоды (с точки зрения повышения качества и эффективности политического процесса) от надлежащей организации оценки выгод (с точки зрения соответствия уровня проработки политическим потребностям) во многих случаях значительно перекроют затраты.
In the sphere of budgetary policy the authors suggest measures aimed at contracting public expenditures and their fixing in real terms; in the sphere of financial regulation - measures aimed at improving the quality of banking capital, increasing the level of liquidity and optimizing reserves. В области бюджетной политики авторы предлагают меры по сокращению государственных расходов и их фиксации в реальном выражении; в области финансового регулирования - меры по повышению качества банковского капитала, уровня ликвидности и по оптимизации резервов.
An effort would be made to redistribute the functions of the P-3 post among other Professional-level staff; however, the quality and content of the contribution made to the Chief Executives Board for Coordination and the High-level Committee on Programmes would be affected. Extrabudgetary resources Хотя будут приложены усилия для передачи функций сотрудника на этой штатной должности класса С-З другим сотрудникам категории специалистов, ее упразднение скажется на качественных и количественных параметрах вклада в работу Координационного совета руководителей и Комитета высокого уровня по программам.
Countries that have experienced relatively high growth have often faced only moderate declines in levels of unemployment, while other countries that have recently experienced renewed growth often endure a decline in the quality of employment, leading to the phenomenon of "jobless growth". В странах с относительно высокими темпами роста часто наблюдалось весьма умеренное снижение уровня безработицы, а в других странах, где недавно возобновился экономический рост, он нередко сопровождается снижением качества занятости, вызывая феномен «экономического роста без увеличения числа рабочих мест».
The Committee welcomes the increase in the enrolment of girls in primary education and the measures taken by the State party to promote girls' education, reduce their dropout rates, improve the quality of teachers and develop its informal educational activities. Комитет приветствует увеличение числа девочек, посещающих учебные заведения системы начального образования, а также меры, принятые государством-участником в целях поощрения образования девочек, сокращения показателей отсева девочек из школ, повышения уровня подготовки преподавателей и развития системы неформального образования.
These include the measurement and analysis of data on out-of-school children, the improved measurement of expenditures on education and financial flows to education and, through the work of the Learning Metrics Task Force, learning outcomes and the quality of education. Эта работа предусматривала количественную оценку и анализ данных о детях, не посещающих школу, более точную количественную оценку расходов на образование и объемов финансовых средств, выделяемых на образование, а также оценку успеваемости и качества образования, которую осуществляла Целевая группа по разработке показателей уровня подготовки.
Currently serving about 1,500 students, SIFC offers a university-access programme, arts, social work, and teacher education degree programmes; The Northern Teacher Education Programme focuses on improving the quality of K-12 education in the north by providing teacher education to northern Aboriginal people. В рамках программы подготовки преподавателей для северных территорий основное внимание уделяется повышению качества образования на протяжении всего цикла обучения - от дошкольного уровня до 12 класса - путем обеспечения подготовки преподавателей из числа представителей коренных народов северных территорий.
However, the Committee is concerned at the still unsatisfactory level of enrolment in the higher grades, due mainly to the large number of dropouts, the low transition rate to secondary school, the insufficient number of trained teachers and the poor quality of education. Вместе с тем Комитет обеспокоен все еще неудовлетворительным уровнем зачисления учащихся в старшие классы преимущественно из-за высокого процента учащихся, досрочно бросающих школу, низкого уровня перехода учащихся в среднюю школу, недостаточного количества подготовленных преподавателей и низкого качества образования.
Improve the quality of education at all levels of African educational systems, with a particular focus on strengthening initial and continuing training for teachers, which would guarantee quality education; повышать качество обучения на всех уровнях системы образования в африканских странах, уделяя особое внимание вопросу повышения уровня педагогического образования и последующей переподготовке учителей в целях обеспечения качественного образования;
MAXIMA IMPIANTI has implemented a company quality management system proportioned to the needs of the company and based on constant monitoring of technical, administrative and human factors that affect product quality. разработала и внедрила комплексную систему контроля качества, которая соответствует строгим требованиям стандарта ISO 9001. Сейчас на предприятии применяется система контроля качества, которая позволяет обеспечивать постоянно высокое качество продукции и уровня оказываемых услуг.
CNHDI is the main inventor of Chinese Luoyang Float Glass Process . In recent years, CNHDI has done a lot of R&D work to upgrade the new technology, new equipment, automatic control and quality inspection for Chinese Luoyang Float Glass Process and has achieved great success. Наш институт - главный изобретатель по "Лоян" технологии флоат-стекла Китая, сделал большие работы для непрерывного повышения технического уровня "Лоян" технологии флоат-стекла Китая, уровня оснащения и автоуправления и измерения, добился выдающихся достижений.
In all tunnels, inspections of the state of installations and the quality of operations should be conducted at several-year intervals, and at longer intervals for inspections of the overall level of safety. Во всех туннелях с периодичностью один раз в несколько лет должны проводиться проверки технического состояния и эффективности функционирования установок, а также с большими интервалами проверки общего уровня безопасности.