Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
Our objective is to minimise the level of significant systematic error in the 2001 Census data through a combination of quality control, quality management and the validation of results. Наша цель заключается в сведении до минимума уровня значительной систематической погрешности в результатах переписи 2001 года за счет использования комбинации методов контроля качества, управления качеством и проверки достоверности результатов.
Contributions that define frameworks for the definition and measurement of quality in these domains, or that relate to management initiatives in improving quality levels of products and services are requested. Участникам предлагается представить материалы, содействующие разработке основы для определения и измерения качества в этих областях или касающиеся управленческих инициатив в области повышения уровня качества продуктов и услуг.
Poor quality soil, former state farm. А земля осталась после государственного хозяйства, 5 уровня.
Use the differentiated evaluation system for quality management in quality contests; использовать дифференцированную оценку уровня качества менеджмента в конкурентной борьбе.
Better education for educators and the provision of adequate incentives for teachers are crucial in improving the quality of education provided and reducing the large quality gaps in education received. Особое значение для повышения уровня предлагаемого образования и устранения серьезных недостатков его качества имеет совершенствование подготовки учителей и создание для них адекватных стимулов.
The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. В ближайшие десятилетия мы значительно продвинемся в вопросах профилактики заболеваний, общего здоровья, уровня жизни.
Corruption undermines the quality of life for people around the world, not only in poor countries. Коррупция приводит к падению уровня жизни людей не только в бедных странах, но и по всему миру.
Well, valuing horses of quality... Ну-у, оценивать лошадей такого уровня...
I want each of you to design a professional quality video game. Хочу чтобы каждый из вас создал игру профессионального уровня.
In sum, this reflects a new willingness to be cooperative because of the common desire for a better quality of life. В общем, это отражает новую готовность к сотрудничеству, которая опирается на общее стремление добиться повышения уровня жизни.
This system integration allows us to attain the highest quality of methodology for the calculation and presentation of results relevant for supported ad campaigns. Такая интеграция систем позволяет достичь наивысшего уровня качества в области методологии подсчета и представления результатов проводимых рекламных кампаний.
Activity of enterprise it is a permanent increase of level of satisfaction of Users due to providing of stable quality of products. Деятельность предприятия это постоянное повышение уровня удовлетворенности Потребителей за счет обеспечения стабильного качества продукции.
The culture of nuclear safety is a particular aspect of our efforts at finding solutions that shall guarantee permanent development toward higher life quality. Культура атомной безопасности является отличительной чертой наших усилий в поиске решений, которые будут гарантировать постоянное развитие для повышения уровня качества жизни.
Le Pera is credited with elevating the literary quality of tango lyrics while respecting the popular character of the musical form. Внёс большой вклад в повышение уровня литературного качества лирики танго, соблюдая при этом популярный характер музыкальной формы.
By adjusting the required level of detail, Sacrifice can be run on various machines with the highest possible quality of graphics. С помощью регулирования требуемого уровня детализации игра могла запускаться на различных устройствах с максимальным качеством графики.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
Uniqueness of style decisions, quality level and creators' skills realized in splendid collection of furniture and interior accessories. Уникальность стилевых решений, уровня качества и мастерства создателей воплотилась в великолепной коллекции мебели и интерьерных аксессуаров.
2, but was released as a traditional album due to the unexpected level of quality of the record. 2», но был выпущен как традиционный альбом из-за неожиданного уровня качества записи.
His country had achieved a high level of human development and continued to strive to improve quality and performance in education. Страна оратора добилась высокого уровня развития человеческого потенциала и продолжает добиваться повышения качества жизни и результатов в области образования.
Some houses at particular housing quality levels require certain services before they can evolve to the next level. Жилые здания при переходе от уровня к уровню требуют определённых услуг для их жителей прежде, чем они смогут произвести улучшения своего жилища.
But... intelligent people... can still have a quality relationship. Но... интеллигентные люди... могут иметь еще и отношения высокого уровня.
The result may be a situation whereby social service provision misses its target groups altogether or fails to provide the quality needed. Это чревато возникновением ситуации, когда социальные услуги совершенно не доходят до своих получателей или не достигают требуемого уровня качества.
This can lead to improving quality of life, higher standards of living and greater opportunities for all. Это может привести к улучшению качества жизни, повышению уровня жизни и предоставит всем более широкие возможности.
The quality of MCH/FP services certainly has a strong impact on the reduction in fertility levels. Качество услуг в области ОЗМР/ПС, безусловно, оказывает значительное влияние на снижение уровня рождаемости.
Other delegations maintained that the lack of quality of the work was the recurrent theme. Другие делегации считали, что основной темой является проблема низкого уровня качества работы.