Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
We pride ourselves on supplying a prompt, reliable and helpful service at all times and are confident that the quality of our equipment and standard of service is second to none. Мы гордимся тем, на поставках оперативной, достоверной и полезной услуги в любое время и уверены, что качество нашего оборудования и уровня обслуживания, является второй нет.
Eighteen months after their release of Wolfenstein 3D, on December 10, 1993, id Software released Doom which would again set new standards for graphic quality and graphic violence in computer gaming. 10 декабря 1993 года, через 18 месяцев после выхода Wolfenstein 3D, id Software выпустила новую игру - Doom, - который снова задал новые стандарты качества графики и уровня жестокости в компьютерных играх.
Among the permanent directions of EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca activity is the aspiration to expand the range of services offered to clients, and to improve bank technologies directed at maintenance of the maximum efficiency in transactions processing and increasing the level of the quality. Среди постоянных направлений, осуществляемых КБ «EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca» АО, является стремление расширить спектр предлагаемых клиентам услуг, усовершенствование банковских технологий, направленных на обеспечение максимальной оперативности в осуществлении операций и повышение их качественного уровня.
Since 1966 Koxka has provided quality commercial refrigeration applications to both the large and small scale food sectors, as well as to many other industries requiring reliable temperature controlled storage. С 1966 года компания Koxka поставляет качественное коммерческое холодильное оборудование для крупных и малых предприятий пищевой отрасли, а также для многих других отраслей, требующих хранения при надежном контроле уровня температуры.
PDF files can be created with custom options, both levels of compression of images and text, the print quality of the file, that lock. PDF файлы могут быть созданы с помощью пользовательского варианта, оба уровня сжатия изображения и текст, качество печати файлов, которые блокируются.
From the very start of its activity the company strives for the improvement of product quality, servicing and enlargement of clientele both in Ukraine and abroad. С начала своей деятельности компания стремится к повышению уровня качества производимой продукции, обслуживания и расширению сети потребителей как в Украине, так и за рубежом.
The level of payment for our services fully meets your company's capabilities, and your territorial remoteness is not a barrier to providing prompt and quality legal services of various levels of complexity. При этом уровень оплаты наших услуг полностью соответствует возможностям Вашего предприятия, а его территориальная отдаленность не является препятствием для оперативного и качественного предоставления юридического сервиса различного уровня сложности.
The ISO certificate, which we received in the beginning of 2008, ensures a high level of quality, with constant improvements and the optimal control of our products. Свидетельством нашего высокого уровня качества, постоянного совершенствования и оптимального надзора за качеством является также сертификат ISO, полученный нами в начале 2008 года.
The steering committee needs to improve its consideration of risks and issues during its decision-making process by considering quantified impacts, scenario planning and assessments of the levels of uncertainty in forecasts (of cost, time, quality and benefits). Руководящему комитету следует повысить качество рассмотрения им рисков и проблем в процессе принятия решений путем учета количественных оценок воздействия, разработки планов для различных сценариев и оценки уровня неопределенности в прогнозах (стоимости, времени, качества и выгод).
There are indications that social accountability initiatives contribute to an enabling environment for realization of children's rights, by influencing the quality of governance, improving transparency in delivery of public services or empowering communities with information on their rights. Есть свидетельства того, что инициативы в области социальной подотчетности содействуют созданию благоприятных условий для реализации прав детей, поскольку они влияют на качество управления, способствуют повышению уровня транспарентности при оказании государственных услуг и обеспечивают общинам информацию об их правах.
It is particularly important to highlight that the social policy implemented by Uzbekistan in recent years has significantly enhanced the standard and quality of life of the Uzbek people. Необходимо особо отметить о влиянии и результатах проводимой за прошедший период социальной политики в нашей стране на повышение уровня и качества жизни народа.
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие.
During the two years before our car was manufactured, there was this mid-level quality control manager named Sarah Layton, who wrote several reports on other CM car models but never on ours. Наша машина выпускалась в течение двух лет до этого, там была менеджер по контролю качества стреднего уровня которую звали Сара Лэйтон, она написала несколько отчетов на остальные модели машин СМ, но ни разу на нашу.
At the international level, it demonstrates increased commitments and improved quality and effectiveness of aid, including better alignment of aid with national policies and priorities. На международном уровне это демонстрирует повышение уровня обязательств и улучшение качества эффективности помощи, в том числе более четкую увязку помощи с национальной политикой и приоритетами.
It'll never be enough to be up to your level, your quality, both human and sporting qualities. Я никогда не достигну твоего уровня, твоего качества, как спортивного, так и человеческого.
Internally, through another kind of management, of which the Prime Minister spoke in September 1994, and in the context of restored liberties, we intend to meet the aspirations of our people to a better quality of life. Что касается ситуации внутри страны, то благодаря новому типу управления, о котором наш премьер-министр говорил в сентябре 1994 года, и в контексте восстановленных свобод, мы намерены удовлетворить чаяния нашего народа в отношении повышения уровня жизни.
It reflects the conviction that, to improve people's quality of life and health, developing countries need sustained economic growth within the context of sustainable development, and there must be investments in health and education, especially for girls. Она отражает убежденность в том, что для повышения уровня жизни и улучшения здоровья людей развивающимся странам требуется поступательный экономический рост в контексте устойчивого развития, причем необходимы инвестиции в сферы здравоохранения и образования, особенно применительно к девочкам.
All of these have led to the cancellation of much of the investment already committed to the Yugoslav tourist industry, a lower quality of service, erosion of infrastructure and the loss of jobs. Все эти кампании привели к отказу от направления значительных капиталовложений, уже выделенных для югославской туристской индустрии, к снижению уровня обслуживания, разрушению инфраструктуры и сокращению рабочих мест.
The activities under the subprogramme will focus on improving the timeliness, quality and relevance of statistical outputs in subject-matter areas such as national accounts, international trade, industry, energy, social and demographic statistics. 9.69 В рамках данной подпрограммы мероприятия будут в основном ориентированы на повышение уровня оперативности, качества и актуальности статистической продукции по таким тематическим областям, как национальные счета, международная торговля, промышленная, энергетическая, социальная и демографическая статистика.
21.38 The quality of public sector financial management varies greatly between countries and even within countries depending on the institution and level of government concerned. 21.38 Качество финансового управления в государственном секторе существенно различается от страны к стране и, более того, в рамках самих стран в зависимости от существующей институциональной основы и уровня управления.
Sustainability refers first and foremost to the sustainability of the economic growth and development necessary to ensure a sustained improvement in standards of living and the quality of life of people. Принцип стабильности прежде всего касается устойчивости экономического роста и развития, необходимой для обеспечения стабильного повышения уровня и качества жизни населения.
11.43 Efforts under this subprogramme will contribute to enhancing international action in improving the health and quality of life of all peoples through reduction and, where possible, elimination of factors in the environment that pose a threat to human health and welfare. 11.43 Усилия, осуществляемые по данной подпрограмме, будут содействовать активизации международных действий по укреплению здоровья и повышению уровня жизни всех народов путем сокращения, а где это возможно - устранения естественно-природных факторов, угрожающих здоровью и благосостоянию человека.
WMO also organized jointly with EPPO and NAPPO symposia and workshops to give practical training in the use of meteorological data in the fight against pest and diseases, in reducing the level of undesired chemicals and in improving the quality of agricultural produce. ВМО также организовала совместно с ЕОЗР и САОЗР симпозиумы и семинары в целях практической подготовки специалистов по вопросам использования метеорологических данных в борьбе с насекомыми-вредителями и заболеваниями растений, сокращения уровня нежелаемых химикатов и повышения качества сельскохозяйственной продукции.
Given the highly competitive nature of the market, the perishable nature of these products and the strong influence of consumers in western markets, quality factors should not be seen as barriers to trade. Факторы качества не должны рассматриваться в качестве торговых барьеров ввиду высокого уровня конкуренции на рынке, ограниченных сроков хранения этих товаров и сильного влияния потребителей на западных рынках.
This paper builds on that report, drawing upon high-level consultations among CEEC representatives, it proposes priorities for future work to concentrate resources and achieve maximum benefits in environmental quality improvement, in keeping with the recommendations in the EAP. Настоящий документ построен на этом докладе с использованием результатов консультаций высокого уровня между представителями стран ЦВЕ, и в нем предлагаются приоритеты для будущей работы по концентрации ресурсов и получению оптимальных результатов в области улучшения качества окружающей среды в соответствии с рекомендациями ПДОС.