Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
Since 1989 the State has been promoting a system of economic freedoms as a means of enhancing development and delivering a positive impact on the people's quality of life. Начиная с 1989 года государство поощряет экономические свободы как средство ускорения развития и повышения уровня жизни населения.
(a) Improving the quality and efficiency of the current services to achieve international standards; а) повышение качества услуг и эффективности механизма обслуживания до уровня, соответствующего международным стандартам;
The quality of medical education in Tajikistan should be significantly improved and standards should be developed and implemented to ensure uniform qualifications throughout the health sector. Необходимо существенно повысить качество медицинского образования в Таджикистане, а также разработать и внедрить стандарты для обеспечения единого профессионального уровня во всем секторе здравоохранения.
Also, the coverage of quality and sanitary control of the production of animal and fishery products in 2006 reached 73.1%. Кроме того, контроль качества и санитарный контроль за производством животных и рыбных продуктов в 2006 году достиг уровня 73,1%.
The rural population of small communities faces the challenge of acquiring quality education that caters to their needs and helps improve their educational performance. Сельское население мелких населенных пунктов сталкивается с трудностями, препятствующими получению образования должного уровня, которое бы отвечало их потребностям и помогало повышению образовательных результатов.
ALSO ACKNOWLEDGES the need to accelerate and expand provision of quality education; признает также необходимость активизации и расширения деятельности по обеспечению образования высокого уровня;
Improving quality of life and income, especially for the poor; улучшение качества жизни и повышение уровня доходов, особенно малоимущего населения;
Enhancing the quality of education comparable to international standards; повышение качества образования до сопоставимого с международными нормами уровня;
This will be reflected in considerably raised living standards and an improved quality of life, which will themselves effect a multiple improvement in the indicators for housing provision. Это отразится на значительном повышении уровня жизни и улучшению качества жизни, что, естественно, многократно улучшит показатели обеспеченности населения жильем.
A team of senior officials had been made responsible for monitoring supplier quality improvement and progress in the implementation of world-class practices, a system from which the supplier greatly benefited. Группе руководящих работников было поручено контролировать повышение качества и успехи во внедрении поставщиками практики мирового уровня, и эта система во многом помогла поставщикам.
UNEP developed a programme designed to help Governments and key partners to plan events to raise awareness of the need to preserve the quality and quantity of freshwater for future generations. ЮНЕП разработала программу, призванную помогать правительствам и основным партнерам в планировании мероприятий по повышению уровня осведомленности о необходимости сохранения качества и количества запасов пресной воды для будущих поколений.
Instrumental vertical adjustment: if the cut-off line complies with the above quality requirements, the vertical beam adjustment can be performed instrumentally. Инструментальная вертикальная корректировка: если светотеневая граница соответствует вышеизложенным требованиям в отношении качественного уровня, то вертикальная корректировка пучка может производиться при помощи инструментального метода.
States Members of the United Nations, bilateral and multilateral agencies, and civil society organizations are increasingly focusing on the need to improve the quality and effectiveness of governance. Государства - члены Организации Объединенных Наций, двусторонние и многосторонние учреждения и организации гражданского общества уделяют все больше внимания необходимости повышения качественного уровня и эффективности государственного управления.
Elevating oil statistics to the level of official statistics will help improve their quality. Доведение статистики нефти до уровня официальной статистики позволит повысить качество этих данных.
In addition, money was also allocated to Local Women Organizations in every province to conduct activities that aim at upgrading women's status and quality of life. Местным женским организациям также были выделены средства в каждой провинции на проведение мероприятий, призванных обеспечить улучшение положения и повышение уровня жизни женщин.
The Committee welcomes the initiatives, introduced in 2000, aimed at enhancing the quality of education and the efforts to reduce dropout rates. Комитет приветствует выдвинутые в 2000 году инициативы, которые направлены на улучшение качества образования, и усилия по сокращению уровня отсева учащихся.
Improving the quality and security of food products; повышение качества и уровня безопасности продуктов питания;
Monitor the provision of health services to women by public, non-governmental and private organizations, to ensure equal access and quality of care. Осуществлять контроль за предоставлением медицинских услуг женщинам государственными, неправительственными и частными организациями для обеспечения равного доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию высокого уровня.
Therefore, enhancing the quality of publicly provided education is as important as addressing equity concerns in growing privatization of education. Таким образом, повышение уровня образования в государственных учебных заведениях имеет не менее важное значение, чем решение вопросов социальной справедливости в условиях дальнейшей приватизации системы просвещения.
Brazil expected those developed countries that had not yet done so to increase their efforts regarding ODA targets and do more to enhance the quality of aid. Бразилия ожидает, что те развитые страны, которые еще не сделали этого, активизируют свои усилия по достижению целевых показателей уровня ОПР и примут меры к повышению качества предоставляемой помощи.
Provide higher quality services to governing bodies and Member States предоставления директивным органам и государствам-членам услуг более высокого уровня.
Yet many countries lack adequate resources to expand coverage and improve the quality of education and are especially challenged in providing free universal primary education. Тем не менее многие страны не располагают достаточными ресурсами для расширения деятельности в области образования и повышения ее уровня, сталкиваясь с особенно серьезными трудностями в отношении обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
We render services of the highest quality, caring for each detail and, most importantly, according to all our customers' demands. Мы оказываем услуги самого высокого уровня, заботясь о каждой детали, а что самое главное - в соответствии со всеми требованиями наших клиентов.
According to court documents, Turley, who was already being paid $20,000 a month, needs a higher payment to maintain her quality of living. Согласно судебным документам, Тёрли, которая уже получала 20.000 $ в месяц, нуждается в более высокой плате для поддержания её уровня жизни.
Library staff skills, and consequently quality of service, varied widely between locations, depending on the level of professional and technical training available. Квалификация библиотечного персонала и, следовательно, качество обслуживания значительно различались между отдельными местоположениями, завися от уровня организуемой профессиональной и технической подготовки.