Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Quality - Уровня"

Примеры: Quality - Уровня
The EU will propose community-wide water quality standards and emission controls for these priority substances. ЕС намерен предложить нормы качества воды и контроля уровня эмиссии в масштабах всего сообщества для этих приоритетных веществ.
Their goals are: increased coverage, education reform, better teaching quality and community participation. Эта политика направлена на расширение охвата образованием, реформу системы образования, повышение уровня квалификации преподавательского состава и активизация участия членов общин.
The inadequacy of quality jobs continued to impede the reduction of unemployment, inter alia, in the informal sector. Отсутствие адекватных возможностей трудоустройства по-прежнему препятствовало сокращению уровня безработицы, в том числе в неформальном секторе.
The suggestions made by delegations for improving the quality of implementation and ensuring a positive impact in the field had been noted. Предложения делегаций о повышении качественного уровня мероприятий и обеспечении позитивных результатов на местах, приняты к сведению.
Government offers a basic quality of accessibility, defined in terms of speed and reliability. Правительство обеспечивает базовое качество уровня доступности, определяемое с точки зрения быстроты и надежности.
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности.
We reaffirm our commitment to continuing to working together closely on improving the standards of living and quality of life for our citizens. Мы вновь подтверждаем свою приверженность продолжению тесного сотрудничества в деле повышения уровня и качества жизни наших граждан.
Advanced technology will also contribute to improved accessibility, safety and quality of life. Повышению уровня доступности, безопасности и качества жизни будет также способствовать внедрение передовых технологий.
But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. Однако качество новых услуг общественного питания вызвало широкие нарекания и волну ходатайств о восстановлении прежнего уровня субсидирования.
There have been substantial improvements in the level, quality and reliability of services in many areas. Во многих областях произошло существенное улучшение с точки зрения уровня, качества и надежности обслуживания.
For our present Government, the improvement of the quality of life of the population takes priority. Для нашего нынешнего правительства повышение уровня жизни населения является приоритетом.
Implementation of quality systems requires a high professional level of knowledge and raising the skill level of personnel. Внедрение систем качества требует высокого уровня профессиональных знаний, подготовки и повышения квалификации кадров.
UNFPA continues efforts to explore ways by which existing procedures and practices can be further simplified, while maintaining appropriate levels of accountability and quality. ЮНФПА продолжает поиск путей дальнейшего упрощения действующих процедур и существующей практики с сохранением надлежащего уровня подотчетности и качества работы.
For example, a reduction in quality could be offset by an increase in the quantity of remedial measures. Например, снижение уровня качества можно восполнить за счет увеличения количественных параметров исправительных мер.
Continue quality improvements for Member state meetings. Продолжение работы по повышению уровня качества совещаний государств-членов.
The ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. Конечная цель социального развития заключается в повышении уровня и качества жизни всех людей.
In the context of a function-based system, registration enhances the quality of opportunity among suppliers. В системе, основанной на функциональном принципе, регистрация обеспечивает качественное повышение уровня возможностей для поставщиков.
Only then can the producers reach the necessary level of quality food production to compete on the international market. Лишь в этом случае производители могут достичь необходимого уровня качества пищевой продукции, который позволит им конкурировать на международном рынке.
Reaching, maintaining and sustaining acceptable levels of quality livelihood are common human aspirations. Все люди стремятся к достижению, поддержанию и обеспечению устойчивого приемлемого качественного уровня жизни.
The concept involved achieving various quality improvements in processes and products without making additional investments. Разработанная концепция предусматривает обеспечение повышения качественного уровня технологических процессов и выпускаемой продукции по целому ряду направлений без дополнительных капиталовложений.
Future assistance should be provided through training and practical field work to continue to strengthen the quality of the Inspectorate's investigations. Соответствующая помощь в будущем должна оказываться за счет подготовки кадров и практической работы на местах в целях дальнейшего укрепления качественного уровня проводимых инспекцией расследований.
It this respect, the GTPNet site will work towards the attainment of quality levels equivalent to ISO 9001. В этой связи в рамках сайта ГСЦТ будут предприняты усилия с целью достижения уровня качества, соответствующего стандарту ИСО 9001.
Continuous upgrading requires continuous investments and improvements in the quality and quantity of education. Для постоянного повышения технологического уровня требуются непрерывные инвестиции и улучшение качественных и количественных характеристик системы образования.
All this has increased the pressure to raise the level and quality of bilateral cooperation. Все это диктует еще большую необходимость повышения уровня и качества двустороннего сотрудничества.
These initiatives will provide experiences and learning on the role of forest landscape restoration in poverty reduction, quality of life and biodiversity conservation. Эти инициативы позволят получить практическое и познавательное знакомство с ролью восстановления лесных ландшафтов в деле борьбы с нищетой, повышения уровня жизни и сохранения биоразнообразия.