Qatar was among the strongest supporters of South-South cooperation initiatives. |
Катар является одним из самых решительных сторонников инициатив по сотрудничеству Юг-Юг. |
Qatar added that Governments should also have the right to defend their own corporations. |
Катар добавил, что правительства должны также иметь право на защиту собственных корпораций. |
To date, Qatar has pledged $1.7 million as seed money. |
До настоящего времени Катар обещает предоставить 1,7 млн. долл. США в качестве первоначального взноса. |
In a letter dated 11 February 2014, Qatar asked for further details but did not provide the requested information. |
В письме от 11 февраля 2014 года Катар запросил ряд уточнений, но не представил запрошенную информацию. |
Both incidents took place in collusion with Qatar. |
Оба раза к этим событиям был причастен Катар. |
These countries are Chad, France, Kenya, Nigeria, Qatar, South Africa, the Sudan and Switzerland. |
Этими странами являются Катар, Кения, Нигерия, Судан, Франция, Чад, Швейцария и Южная Африка. |
The transfer to Qatar of detainees was publically hailed by Taliban officials as a spectacular achievement. |
Перевод заключенных в Катар публично приветствовался должностными лицами «Талибана» как выдающееся достижение. |
Qatar refers to its institutional and strategic structure and policies and programmes designed to translate into reality the legislative protection afforded to human rights. |
Катар сообщает о государственных механизмах, стратегиях и программах, разработанных для реализации законодательных положений о защите прав человека. |
Qatar also reported on other important activities in combating all forms of racial discrimination and staging debates and discussion seminars. |
Катар также сообщил о других важных мероприятиях по борьбе со всеми формами расовой дискриминации и организации дебатов и дискуссионных семинаров. |
Qatar included a project on enabling work environments for persons with disabilities in its Social Protection Sector Strategy. |
В свою Секторальную стратегию социальной защиты Катар включил проект по адаптации рабочих мест к нуждам инвалидов. |
We commend the steps taken in implementation of the Darfur Peace Agreement signed in Doha - Qatar. |
Мы высоко оцениваем шаги, предпринятые для реализации подписанного в Дохе, Катар, Соглашения о мире в Дарфуре. |
Qatar had enacted a law specifically targeting persons with disabilities. |
Катар принял закон, ориентированный на обеспечение интересов инвалидов. |
Qatar also supported the civil society organizations that played a positive role in raising awareness of the rule of law. |
Катар также оказывает поддержку организациям гражданского общества, которые играют позитивную роль в повышении осведомленности о верховенстве права. |
Mr. Al-Sada (Qatar) said that sustainable development required a sustainable environment. |
З. Г-н Ас-Сада (Катар) говорит, что для устойчивого развития необходима устойчивая окружающая среда. |
The sponsors of the draft resolution, especially Qatar and Saudi Arabia, were not models to follow in the field of human rights. |
Авторы проекта резолюции, особенно Катар и Саудовская Аравия, не являются образом для подражания в области прав человека. |
France and Qatar stressed that an issue could be solved through close consultations among the countries concerned. |
Франция и Катар подчеркнули, что этот вопрос можно решить посредством тесных консультаций между заинтересованными странами. |
It aspires to a vibrant and prosperous Qatar with economic and social justice for all. |
Она ставит задачу превратить Катар в динамично развивающуюся и процветающую страну на принципах всеобщей экономической и социальной справедливости. |
Qatar has invested heavily in best practice models of education. |
Катар вкладывает значительные ресурсы во внедрение передовых моделей в сфере образования. |
Qatar is seeking a development path compatible with the desired size and quality of expatriate labour. |
Катар стремится идти по пути развития, соответствующему желательному размеру и качеству иностранной рабочей силы. |
Qatar will create further incentives to improve the working and living environments in order to attract and retain the right mix of skills. |
Катар создаст дополнительные стимулы для улучшения условий работы и жизни, с тем чтобы привлекать и удерживать необходимых специалистов. |
Qatar has put in place several other programmes and projects to further empower women. |
Катар подготовил ряд других программ и проектов по дальнейшему расширению прав и возможностей женщин. |
The continuous search for institutional efficiency will strengthen Qatar in prosperous times and make it better resistant to crisis. |
Постоянное стремление к обеспечению институциональной эффективности укрепит Катар в период процветания и позволит ему лучше противостоять кризисам. |
This new ranking reflects the considerable and sustained progress that Qatar has scored in the human development domain. |
Этот новый уровень отражает значительный и неуклонный прогресс, которого добивается Катар в области развития человеческого потенциала. |
Qatar intends to do more to empower Qatari women in various areas of life. |
Катар намерен активизировать свои усилия в целях расширения прав и возможностей женщин в различных областях жизни. |
In early 2010 Qatar appointed its first Qatari woman ambassador. |
В начале 2010 года Катар впервые назначил катарскую женщину послом. |