108.46. Share best practices concerning training of law enforcement officials in human rights (Qatar); |
108.46 делиться передовой практикой подготовки сотрудников правоохранительных органов в области прав человека (Катар); |
Continue to ensure that human rights principles are integrated in domestic laws (Qatar); |
110.32 продолжать обеспечивать включение принципов прав человека в национальное законодательство (Катар); |
Continue to promote gender equality in all fields (Qatar); |
119.47 продолжать содействовать гендерному равенству во всех областях (Катар); |
Finally, Qatar had made a donation of US$ 10 million to the United Nations Democracy Fund. |
Наконец, Катар сделал пожертвование в размере 10 млн. долл. США в Фонд демократии Организации Объединенных Наций. |
In the near term, Qatar Petroleum is specifically targeting: |
В ближайшем будущем «Катар петролеум» намерена, в частности: |
Ms. Al-Thani (Qatar) stated that her delegation understood the African Group's position and the important role played by OHCHR. |
Г-жа аль-Тани (Катар) заявляет, что делегация ее страны понимает позицию Группы африканских государств и важную роль, которую играет УВКПЧ. |
Qatar could have voted in favour of Benin's proposal but had abstained from voting for lack of sufficient time to consult its Government. |
Катар мог бы проголосовать в поддержку предложения Бенина, но воздержался от голосования по причине отсутствия времени, достаточного для проведения консультаций со своим правительством. |
Qatar organizes events to promote sports and activities and healthy nutrition among athletes, government employees and academia. |
Катар организует для спортсменов, сотрудников государственных учреждений и работников научных учреждений мероприятия, посвященные пропаганде спорта, активного отдыха и правильного питания. |
Qatar reported that there was cooperation to exchanging information on combating illicit drug trafficking with Gulf Cooperation Council countries and neighbouring countries. |
Катар сообщил, что он поддерживает сотрудничество со странами Совета сотрудничества стран Залива и соседними странами с целью обмена информацией о борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
Minister Mutlaq M. Al-Qahtani (Qatar) |
Советник Мутлак М. Аль-Кахтани (Катар) |
On the contrary, we admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. |
Напротив, мы с восхищением и уважением относимся к той активной роли, которую Катар всегда играл в деле содействия проведению подлинной реформы Совета. |
"The Doha International Conference for the Family" 29-30 November 2004, Doha, Qatar. |
Дохинская международная конференция, посвященная семье, 29 - 30 ноября 2004 года, Доха, Катар. |
Qatar is a party to various international humanitarian law instruments and is currently considering accession to other international humanitarian law instruments. |
Катар является одной из сторон различных документов в области международного гуманитарного права и в настоящее время рассматривает возможность присоединения к другим аналогичным документам. |
Qatar designated marine reserves where fishing was permanently banned, and it prohibited fishing in some coral reefs. |
Катар установил морские заповедники, где промысел всё время запрещен, и ввел запрет на промысел на некоторых коралловых рифах. |
Qatar plays an ongoing role in efforts to resolve the Darfur crisis. |
Катар на постоянной основе участвует в усилиях по урегулированию дарфурского кризиса; |
Qatar saw that as a project with many different aspects and hoped that the action would be pursued on a wider scale. |
Катар придерживается мнения, что проект плана должен носить многосторонний характер, и выражает надежду, что у подобной инициативы будет соответствующее продолжение. |
Chairperson: Mr. Al-Nasser (Qatar) |
Председатель: г-н ан-Насир (Катар) |
Chairman: Mr. Nasser (Qatar) |
Председатель: г-н ан-Насир. (Катар) |
Chairman: Mr. Al-Nasser (Qatar) |
Председатель: г-н ан-Насер (Катар) |
later: Mr. Al-Nasser (Chairperson) (Qatar) |
затем: г-н ан-Насер (Председатель) (Катар) |
Despite the challenges, Qatar was optimistic about the international community's awareness of its responsibility, and its resilience in dealing with unusual crises. |
Несмотря на эти проблемы, Катар придерживается оптимистической точки зрения в отношении понимания международным сообществом своей ответственности и своей готовности решать необычные проблемы, связанные с кризисами. |
On 13 April, the Council held informal consultations in which Qatar introduced a draft presidential statement on the recent escalation of violence in the Middle East. |
13 апреля Совет провел неофициальные консультации, в ходе которых Катар внес на рассмотрение проект заявления Председателя, посвященный эскалации насилия, произошедшей в последнее время на Ближнем Востоке. |
Minister Jamal Nasser Al-Bader (Qatar) |
Посланник Джамаль Насер аль-Бадер (Катар) |
464.1 Hold the Third NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2010, in Doha, State of Qatar. |
Провести третье Совещание на уровне министров государств Движения неприсоединения по улучшению положения женщин в 2010 году в Дохе (Государство Катар). |
(Doha, Qatar, 29 November - 2 December 2008) |
(Доха, Катар, 29 ноября - 2 декабря 2008 года) |