Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
Those included the unprecedented population increase of over 100 per cent in recent years, and the fact that legislative and institutional developments were recent and that Qatar had only recently dealt with international human rights mechanisms. В их числе - беспрецедентный рост численности населения, которая за последние годы увеличилась более чем на 100%, а также тот факт, что законодательные и институциональные изменения произошли совсем недавно и что Катар только начал налаживать взаимодействие с международными правозащитными механизмами.
Qatar realized that much more needed to be done; therefore, it would continue to build on and improve its achievements through the exchange of experiences, taking advantage of international best practices. Катар сознает, что предстоит сделать еще многое, а потому он будет продолжать закреплять и развивать свои успехи путем обмена опытом и использования передовой международной практики.
Spain congratulated Qatar on the establishment of its National Human Rights Committee (NHRC) and other human rights institutions, and noted the legislation introduced to protect private sector and migrant workers. Испания поздравила Катар с созданием Национального комитета по правам человека (НКПЧ) и других правозащитных учреждений и отметила принятие законов, направленных на защиту частного сектора и трудящихся-мигрантов.
Nigeria noted the establishment of the Foundation for Social Action and urged Qatar to broaden the Foundation's mandate to include raising public awareness of human rights. Нигерия отметила учреждение Фонда социальной помощи и настоятельно призвала Катар расширить мандат этого фонда путем включения в него деятельности по повышению уровня информированности общественности о правах человека.
Qatar welcomed the adoption by Portugal of comprehensive plans and strategies for human rights and the establishment of the National Human Rights Commission. Катар приветствовал принятие Португалией комплексных планов и стратегий в области прав человека и создание Национальной комиссии по правам человека.
166.36 Continue to implement voluntary pledges and commitments towards the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms (Qatar); 166.36 и далее выполнять добровольные обязательства и обещания по поощрению и защите прав человека и основных свобод (Катар);
166.70 Continue to work with the Office of the High Commissioner for Human Rights to set up the regional office (Qatar); 166.70 продолжать работать вместе с Управлением Верховного комиссара по правам человека над созданием его регионального отделения (Катар);
107.158 Continue efforts to eliminate all forms of discrimination against persons with disabilities, in line with best practices and international standards (Qatar); 107.158 продолжать усилия по ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов в соответствии с передовым опытом и международными стандартами (Катар);
With the involvement of relevant government ministries and agencies, the private sector and civil society and in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), Qatar also prepares periodic national human development reports on selected themes. При участии соответствующих государственных министерств и учреждений, частного сектора и гражданского общества и в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Катар также подготавливает периодические национальные доклады о развитии человека по различным темам.
Between 2000 and 2012, Qatar made remarkable progress in attaining high human development, as measured by the UNDP human development index. С 2000 по 2012 год Катар добился заметного прогресса в обеспечении высокого уровня развития человека, определяемого индексом развития человека ПРООН.
Qatar hailed the fostering of democracy and reforms to better protect human rights and fundamental freedoms, despite the challenges prompted by changes in the Middle East, specifically the influx of Syrian refugees. Катар приветствовал развитие демократии и укрепление реформ по улучшению защиты прав человека и основных свобод, несмотря на проблемы, вызванные изменениями на Ближнем Востоке, особенно на приток сирийских беженцев.
118.83. Exert more effort to promote women's participation in public life through executing the national strategy for Jordanian women 2012 - 2015 (Qatar); 118.83 прилагать более значительные усилия к поощрению участия женщин в публичной жизни посредством осуществления Национальной стратегии в интересах гражданок Иордании на 2012-2015 годы (Катар);
136.108 Continue efforts in child rights protection and improving children's conditions, especially in the education and health-care fields (Qatar); 136.108 продолжать усилия по защите прав детей и улучшению их положения, особенно в сфере образования и здравоохранения (Катар);
115.147 Continue the efforts to enhance women's education through the effective programmes adopted by the Yemeni Government (Qatar); 115.147 продолжать посредством реализации эффективных программ, принятых йеменским правительством, усилия по расширению охвата женщин системой образования (Катар);
113.149 Continue to strengthen efforts to combat human trafficking and to raise awareness of its danger (Qatar); 113.149 продолжать активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми и повышению осведомленности о ее опасности (Катар);
Qatar confirmed its coordination with other countries in the Gulf region, including through the exchange of information on economic fraud (criminal methods, personal photos, copies of passports etc.) in order to prevent the occurrence of such offences. Катар подтвердил координацию деятельности с другими странами района Залива, в том числе посредством обмена информацией об экономическом мошенничестве (преступные методы, личные фотографии, копии паспортов и т.д.) в целях предотвращения подобных преступлений.
To sustain public and reproductive health services and promote effective family planning methods, Qatar is intensifying its efforts to recruit, train and retain relevant medical and non-medical personnel and to integrate the concepts of prevention and early detection into all aspects of gynaecological care. В целях поддержки услуг в области здравоохранения и охраны репродуктивного здоровья и распространения эффективных методов планирования семьи Катар активизирует усилия по набору и сохранению соответствующего медицинского и немедицинского персонала, а также по интеграции понятий профилактики и ранней диагностики во все аспекты гинекологической помощи.
However, Qatar is implementing an integrated strategy that provides for primary health-care centres to offer the aforementioned services, in addition to follow-up services to enable women to more appropriately space the birth of children. Вместе с тем Катар осуществляет комплексную стратегию, которая предусматривает предоставление центрами первичной медико-санитарной помощи вышеуказанных услуг в дополнение к последующему обслуживанию, с тем чтобы женщины могли более эффективно планировать интервалы между рождением детей.
Set up programs and plans to enhance training and raise awareness among the workers in the area of combating human trafficking (Qatar); 138.80 принять программы и планы по совершенствованию профессиональной подготовки и повышению информированности работников, ведущих борьбу с торговлей людьми (Катар);
In December 2008, in Doha, Qatar, Heads of State and Government, as well as High Representatives, reviewed progress made since the 2002 International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico. В декабре 2008 года главы государств и правительств и высокие представители, собравшиеся в Дохе, Катар, провели обзор прогресса, достигнутого после Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в Монтеррее, Мексика, в 2002 году.
The World Freedom Press day was celebrated by UNESCO in Doha, Qatar, on 2nd and 3rd May 2009, through a conference which discussed media influences on thought and action and its capacity to foster dialogue, understanding and reconciliation. ЮНЕСКО отметила Всемирный день свободы печати, организовав 2-3 мая 2009 года в Дохе, Катар, конференцию для обсуждения влияния средств массовой информации на мысли и дела людей, а также их способности стимулировать диалог, взаимопонимание и примирение.
Education in emergency situations was indeed of critical importance, given that a large percentage of children unable to attend school worldwide found themselves in those circumstances, and he noted that Qatar had a particular interest in addressing that issue. Образование в чрезвычайных ситуациях имеет поистине решающее значение, если учесть, что во всем мире высокий процент детей, не имеющих возможность посещать школу, находится именно в таких обстоятельствах, и оратор отмечает, что Катар особенно заинтересован в рассмотрении данного вопроса.
He highlighted the need for a development-centred and inclusive system of international trade, as emphasized in the outcome of the Thirteenth Ministerial Meeting of UNCTAD, held in Doha, Qatar, in April 2012. Он привлек внимание к необходимости создания направленной на развитие и всеобъемлющей системы международной торговли, как это подчеркивается в итоговом документе тринадцатой сессии ЮНКТАД, состоявшейся в Дохе (Катар).
Ms. Al-Mulla (Qatar) said that her country attached great importance to the right to education and made every effort to ensure equal access to quality education for all. Г-жа аль-Мулла (Катар) говорит, что в ее стране праву на образование уделяют огромное внимание и прилагаются все усилия для обеспечения равного доступа к качественному образованию для всех.
Qatar stated that the Republic of Moldova's Constitution gave priority to human rights and that human rights were at the heart of public policy. Катар отметил, что в Конституции Республики Молдова права человека стоят на первом месте и что они составляют основу государственной политики.