Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
His body was then flown back to Qatar where he was buried in a cemetery at the municipality of Al Rayyan. Его тело было перевезено обратно в Катар, где Али был похоронен на кладбище в муниципалитете Аль-Райян.
Visitors wishing to avail of this visa scheme may be asked to present official documentation stating their profession upon entry to Qatar. Для получения визы данной категории при въезде в Катар у граждан могут запросить официальные документы, подтверждающие профессию.
But on 23 December 2004, Qatar agreed to extradite the prisoners to Russia, where they would serve out their life sentences. Но 23 декабря 2004 Катар согласился экстрадировать указанных осуждённых в Россию для отбытия ими срока.
Prior to 1867, the British recognized Qatar as a Bahraini dependency. До 1867 года британцы признавали Катар как зависимую от Бахрейна территорию.
Those revisions, if adopted, would accompany the next report Qatar submitted to the Committee. Тексты таких новых законов, в случае их принятия, будут отражены в следующем докладе, который Катар представит Комитету.
For that reason, Qatar rejected disinformation campaigns directed against the Gulf region. С учетом этого Катар отвергает кампании дезинформации, направленные против региона Залива.
In that context, Qatar welcomed the opening of a United Nations information centre in Sana'a that would cover the region. В этом контексте Катар приветствует открытие информационного центра Организации Объединенных Наций в Сане для своего региона.
It also enabled Qatar to make great achievements in its track and field teams. Благодаря этому Катар смог также обеспечить большие достижения своей команды по легкой атлетике.
Our delegations have participated in many international games and Qatar hopes to host Olympic competitions. Наша делегация принимала участие во многих международных играх, и Катар надеется принимать Олимпийские игры.
Qatar therefore reserves its rights and the rights of its citizens in this regard. Поэтому Катар резервирует за собой свои права и права своих граждан в этой связи.
Qatar, therefore, fully supports the activities of the Gulf Cooperation Council, which are in the interest of the well-being of all our peoples. Поэтому Катар полностью поддерживает деятельность Совета сотрудничества стран Залива, которая проводится в интересах благосостояния всех наших народов.
Qatar stressed the importance of strengthening peace-keeping arrangements in accordance with the Charter of the United Nations. Катар подчеркивает важное значение укрепления механизма по поддержанию мира в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Jackson, you're the Virgin Islands and Qatar. Джексон, ты - Виргинские Острова и Катар.
In this context, Qatar calls for full and unconditional implementation of Security Council resolution 425 (1978). В этой связи Катар призывает к полному и безоговорочному выполнению положений резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
Qatar had been one of the first countries to undertake its responsibilities with regard to youth, particularly in the field of sport. Катар был одной из первых стран, принявших на себя обязательства, касающиеся молодежи, особенно в области спорта.
For its part, Qatar had acceded to most international conventions relating to terrorism and attached great importance to them. Со своей стороны, Катар присоединился к большинству международных конвенций по вопросу о терроризме и придает им огромное значение.
Oman, Qatar and, more recently, Mauritania have all helped to consolidate peace efforts. Оман, Катар и совсем недавно присоединившаяся к ним Мавритания также способствовали консолидации мирных усилий.
Qatar has opted for promoting multilateralism and has lived by this choice. Катар сделал выбор в пользу многостороннего подхода и действует в соответствии с этим выбором.
Qatar considers that the formulation put forward in paragraph 20 of the Argentine response is appropriate. Катар считает, что формулировка, содержащаяся в пункте 20 ответа Аргентины, является правильной.
In this regard, Qatar supports the proposal regarding such a mechanism made by Argentina in its response to the draft articles. В этой связи Катар поддерживает предложения в отношении такого механизма, представленное Аргентиной в ее ответе на проекты статей.
Mr. AL-THANI (Qatar) said that his country had reservations on the last subparagraph in article 41. Г-н АТ-ТАНИ (Катар) говорит, что у его страны есть оговорки по последнему подпункту в статье 41.
Mr. AL-THANI (Qatar) said that his delegation had difficulty in accepting the package proposed, which had been inadequately considered. Г-н АЛЬ-ТАНИ (Катар) говорит, что его делегация затрудняется принять предлагаемый пакет, который не был рассмотрен должным образом.
Three States responded to the note verbale, namely Colombia, Lebanon and Qatar. На вербальную ноту ответили три правительства, а именно Катар, Колумбия и Ливан.
Abstaining: Pakistan, Qatar, Romania, Sri Lanka, Sudan. Воздержались: Катар, Пакистан, Румыния, Судан, Шри-Ланка.
Born in Doha, Qatar, on 15 February 1961. Родился в Дохе, Катар, 15 февраля 1961 года.