Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
To call a telephone number in Qatar from abroad, dial +974 plus the required number. Для звонков в Катар из-за границы следует набирать +974 и затем нужный номер.
In this connection, Qatar inquired about the measures taken to provide education to disabled children in order to reduce the dropout rate among them. В этой связи Катар спросил, какие меры принимаются в стране для обеспечения образования детей-инвалидов в целях сокращения отсева среди таких детей.
Qatar welcomed the spirit of cooperation and openness demonstrated by Djibouti in relation to the recommendations and observations made by delegations during the review in February. Катар приветствовал дух сотрудничества и открытости, продемонстрированный Джибути в связи с рекомендациями и замечаниями, высказанными делегациями в ходе состоявшего в феврале обзора.
Qatar highly appreciated Nigeria's responses to most of the review recommendations and the measures taken to translate them into tangible accomplishments on the ground. Катар высоко оценил факт признания Нигерией большинства рекомендаций по итогам обзора и принятые меры по их преобразованию в ощутимые результаты на местах.
Qatar applauded Senegal's cooperation in the framework of the universal periodic review and the spirit of understanding and openness shown regarding the recommendations made. Катар высоко оценил сотрудничество Сенегала в рамках универсального периодического обзора и дух понимания и открытости, продемонстрированный в отношении сделанных рекомендаций.
Qatar commended Jordan for having accepted 41 recommendations, which was a reflection of its cooperation in dealing with the universal periodic review and other human rights mechanisms. Катар высоко оценил принятие Иорданией 41 рекомендации, что отражает ее готовность к сотрудничеству в вопросах взаимодействия в рамках универсального периодического обзора и других правозащитных механизмов.
Qatar was trying to expand the role of women in all sectors of the economy by tying the educational track to the professional track. Катар стремится расширить роль женщин во всех секторах экономики, увязывая образование с профессиональной карьерой.
(Optional Protocol): Amna Ali Al Suwaidi (Qatar) (Факультативный протокол): Амна Али ас-Сувейди (Катар)
A further $3 million in voluntary contributions have been pledged by Qatar and the detailed design requests are being finalized with the architects. Еще З млн. долл. США в виде добровольных взносов обязался выделить Катар, и в настоящее время с архитекторами согласовываются конкретные просьбы в отношении проекта.
In December 2007, Qatar led and facilitated the adoption of General Assembly resolution 62/139 on World Autism Awareness Day. В декабре 2007 года Катар выступил с инициативой и содействовал принятию резолюции 62/139 Генеральной Ассамблеи о Всемирном дне распространения информации о проблеме аутизма.
Qatar also reported on its endeavours to coordinate and monitor the efforts of Government ministries with regard to programmes and plans for persons with disabilities. Катар также сообщил о принимаемых им усилиях по координации и мониторингу деятельности министерств, связанной с разработкой и осуществлением программ и планов в интересах инвалидов.
Qatar pursues a foreign policy that exclusively relies on the prevention of disputes and armed conflicts, and works on resolving them by peaceful means such as mediation, conciliation and judicial settlement. Катар проводит внешнюю политику, которая основана исключительно на предупреждении споров и вооруженных конфликтов, и стремится разрешать их мирными средствами, например путем посредничества, примирения и судебного урегулирования.
Qatar took many legislative and regulatory measures that ensure respect for human rights under international law, including: Катар предпринял целый ряд законодательных и административных мер для обеспечения соблюдения прав человека в соответствии с международным правом, в частности:
Qatar believed that no State should possess nuclear weapons and that the insistence of any country outside the Treaty on retaining its nuclear programme would obstruct its most important objectives. Катар считает, что ни одно государство не должно обладать ядерным оружием и что притязания любой страны, не являющейся участником Договора, на правомерность дальнейшей реализации ее ядерной программы будут препятствовать достижению его самых важных целей.
Doha, State of Qatar, 8 April 2013 Доха, Государство Катар, 8 апреля 2013 года
Qatar reported that the texts of the Pharmacy and Pharmaceutical Control Directorate regulated the import of precursor chemicals through the Pharmaceuticals Committee. Катар сообщил, что ввоз химических веществ - прекурсоров осуществляется через Комитет по лекарственным средствам в соответствии с указами Управления по контролю за деятельностью аптечных учреждений и фармацевтической продукцией.
Qatar was determined to integrate human rights in curricula, especially to combat racial discrimination, by promoting values such as respect for other cultures and cultural heritage. Катар придает особое значение включению вопросов прав человека в школьные программы и, в частности, борьбе с расовой дискриминацией, пропагандируя такие ценности, как уважение культур и культурного наследия.
Mr. Al-Obaidly (Qatar) said that there was no discrimination in the area of employment between Qataris and non-Qataris. Г-н аль-Обейдли (Катар) говорит, что в сфере занятости отсутствует дискриминация граждан других стран по сравнению с катарцами.
To that end, Qatar had hosted the Third Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on the advancement of Women in 2012. В этой связи в 2012 году Катар принял третье Совещание Движения неприсоединения на уровне министров по вопросу улучшения положения женщин.
Mr. Al-Thani (Qatar) said that millions of people suffered from food insecurity, a critical situation that was made worse when natural disasters struck. Г-н Аль Тани (Катар) говорит, что миллионы людей сегодня страдают от отсутствия продовольственной безопасности, и это ситуация носит критический характер, который усугубляется в случае возникновения каких-либо стихийных бедствий.
Qatar was striving to join the ranks of advanced countries by 2030 and was seeking to promote sustainable development for its citizens and strengthen its national and civil society institutions. Катар прилагает усилия к тому, чтобы к 2030 году вступить в ряды развитых стран, и стремится стимулировать устойчивое развитие для своих граждан и укрепляет свои национальные институты и организации гражданского общества.
Ms. Al-Mulla (Qatar) said that modern technology helped to advance global society by enhancing communication and improving access to information. Г-жа аль-Мулла (Катар) говорит, что современные технологии помогают развитию глобального общества, поскольку расширяют коммуникационные возможности и улучшают доступ к информации.
Moreover, Qatar had pledged to cover the Centre's expenses when it had offered to host it. Кроме того, когда Катар предложил принять у себя в стране этот Центр, он обязался покрывать его расходы.
Qatar focuses on enhancing all areas that can benefit its citizens, including health, education, culture and development projects to serve future generations. Катар сосредоточивает внимание на деятельности во всех областях, которые идут на благо его граждан, включая здравоохранение, образование, культуру и проекты в области развития, которые будут отвечать интересам будущих поколений.
Qatar believes in the important role of the Council as the primary organ of the United Nations for the promotion and protection of human rights. Катар убежден, что Совет играет важную роль как главный орган Организации Объединенных Наций в области поощрения и защиты прав человека.