Qatar reported that it had undertaken legislative, institutional and awareness-raising activities to promote and protect religious freedoms and combat defamation of religions as part of its efforts to promote and protect human rights. |
Катар сообщил, что им были предприняты законодательные, институциональные и пропагандистские меры по содействию и защите религиозных свобод и в целях борьбы с диффамацией религий в рамках его усилий по содействию и защите прав человека. |
Continue efforts aimed at the implementation of the Millennium Development Goals and achieve prosperity for the people, in particular by facilitating access for the population to the necessary health services (Qatar); |
И далее прилагать усилия для реализации Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиться благополучия для людей, в частности, облегчив доступ населения к необходимым медицинским услугам (Катар). |
As stated in the national report, in the past few years Qatar has instituted a policy on general reservations which has resulted in the State reviewing its general reservations to the human rights treaties to which it is a party. |
Как указано в национальном докладе, в течение последних нескольких лет Катар проводит политику в отношении общих оговорок, которая привела к тому, что Государство проводит обзор своих общих оговорок к международным договорам о правах человека, стороной которых оно является. |
Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and had partially withdrawn its general reservation with regard to the Convention on the Rights of the Child. |
Катар присоединился к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми и наказании за нее и частично снял свою общую оговорку в отношении Конвенции о правах ребенка. |
The source reports that a few months prior to his arrest, Mr. Al Qarni had attended a training seminar on human rights organized in Doha, Qatar, from 27 to 30 March 2007 and his arrest appears to be linked to his participation at that seminar. |
Источник сообщает, что за несколько месяцев до ареста г-н Аль-Карни участвовал в учебном семинаре по правам человека, проходившем в Дохе, Катар, с 27 по 30 марта 2007 года, и, по всей видимости, его арест связан с участием в этом семинаре. |
Forging partnerships between international oil companies and national oil companies (e.g. Saudi Aramco, Qatar Petroleum and Egyptian General Petroleum Corporation); |
установление партнерских отношений между международными нефтяными компаниями и национальными нефтяными компаниями (например, «Сауди Арамко», «Катар петролеум» и египетской «Дженерал петролеум корпорэйшн»); |
Qatar was also conducting studies on the impact of derelict fishing gear, including studies on the environmental impact of drift net and fish trap fishing and fishing cages lost at sea, and the United States was investigating the impact of derelict fishing gear on fisheries. |
Кроме того, Катар выполняет исследования, посвященные воздействию покинутых орудий лова, в том числе экологическому воздействию рыбного промысла, ведущегося с помощью дрифтерных сетей и рыбных ловушек, и утерянных в море рыбных садков, а Соединенные Штаты изучают воздействие покинутых орудий лова на рыбные промыслы. |
As a member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Qatar is committed to all UNESCO decisions and recommendations including its decisions relating to the Education for All movement and the six goals. |
Будучи членом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Катар полон решимости выполнить все решения и рекомендации ЮНЕСКО, включая ее решения, связанные с движением "Образование для всех" и шестью целями. |
Observers from the following States attended the proceedings of the Conference: Algeria, Brunei Darussalam, Burundi, Croatia, Democratic Republic of the Congo, Dominica, Ghana, Honduras, Qatar, Saudi Arabia, Swaziland and Tajikistan. |
На Конференции присутствовали наблюдатели от следующих государств: Алжир, Бруней-Даруссалам, Бурунди, Гана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Доминика, Катар, Саудовская Аравия, Свазиленд, Таджикистан и Хорватия, |
120.68 Continue the efforts to prevent and combat all forms of racial discrimination and xenophobia, and continue to provide the full support to implement the national action plan against racism 2012 - 2014 (Qatar); |
120.68 продолжать усилия по предотвращению и пресечению всех форм расовой дискриминации и ксенофобии и продолжать оказывать всестороннюю поддержку мерам по осуществлению национального плана действий по борьбе с расизмом на 2012-2014 годы (Катар); |
Strengthen efforts to conclude the formation of the Independent National Commission for Human Rights, and ensure that all human and financial resources are provided to ensure the performance of its tasks effectively and in an independent and transparent manner (Qatar); |
122.43 активизировать усилия по окончательному формированию независимой национальной комиссии по правам человека и гарантировать предоставление ей всех людских и финансовых ресурсов для обеспечения эффективного, независимого и прозрачного выполнения ее задач (Катар); |
138.165. Continue its efforts to promote the right to children's education and ensure the importance of the principles of children's education in the country (Qatar); |
138.165 продолжать усилия по поощрению права детей на образование и обеспечить признание важности принципов образования детей в стране (Катар); |
At its twenty-fourth ordinary session, held in Doha, Qatar, on 26 and 27 March 2013, the Council of the League, meeting at the summit level, adopted the Doha Declaration, in which it: |
На встрече высокого уровня, которая состоялась в рамках его двадцать четвертой очередной сессии, проходившей в Дохе, Катар, 26 и 27 марта 2013 года, Совет Лиги принял Дохинскую декларацию, в которой он: |
The Ministers welcomed the adoption of the Doha Declaration and Programme of Action by the Third NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in a challenging world held in Doha, Qatar, on February 2012 and stressed the need for its implementation; |
Министры приветствовали принятие Дохинской декларации и Программы действий по итогам третьего Совещания на уровне министров Движения неприсоединения, посвященного вопросам улучшения положения женщин в усложняющемся мире, которое состоялось в Дохе, Катар, в феврале 2012 года, и подчеркнули необходимость осуществления принятых документов. |
Australia, Austria, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cuba, Germany, Japan, Libya, Monaco, Montenegro, Morocco, Panama, Qatar, Switzerland, Thailand, Togo and Tunisia: draft resolution |
Австралия, Австрия, Азербайджан, Босния и Герцеговина, Бразилия, Германия, Катар, Куба, Ливия, Марокко, Монако, Панама, Таиланд, Того, Тунис, Черногория, Швейцария и Япония: проект резолюции |
115.153 Continue the support, care and the rehabilitation of disabled persons and those with special needs, and continue to support them directly or through associations and specialized rehabilitation centres (Qatar); |
115.153 продолжать предоставлять поддержку, уход и услуги по реабилитации инвалидам и лицам с особыми потребностями и обеспечить дальнейшее оказание им прямой поддержки или помощи через ассоциации и специализированные реабилитационные центры (Катар); |
Continue constructive cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to build national capacities in order to protect and promote human rights within the framework of the Memorandum of Understanding signed between them in 2012 (Qatar); |
138.90 продолжать конструктивное сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в целях создания национального потенциала, необходимого для защиты и поощрения прав человека, руководствуясь Меморандумом о взаимопонимании, подписанным в 2012 году (Катар); |
Asia and the Pacific: Fiji, Philippines, Qatar, Yemen (two years); China, Japan, Jordan, Thailand (four years); |
Азия и Тихий океан: Йемен, Катар, Фиджи, Филиппины (сроком на два года); Иордания, Китай, Таиланд, Япония (сроком на четыре года); |
cc Bahamas, Bahrain, Burundi, Comoros, Guatemala, Philippines, Qatar, Saint Kitts and Nevis and Trinidad and Tobago. |
сс Багамские Острова, Бахрейн, Бурунди, Гватемала, Катар, Коморские Острова, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго и Филиппины. |
Members: Algeria, Brazil, China, Costa Rica, Ecuador, India, Indonesia, Japan, Madagascar, Malaysia, Mexico, Niger, Nigeria, Norway, Qatar, Republic of Korea, Saudi Arabia, Thailand, United States of America, Uruguay |
Члены Комиссии: Алжир, Бразилия, Индия, Индонезия, Катар, Китай, Коста-Рика, Мадагаскар, Малайзия, Мексика, Нигер, Нигерия, Норвегия, Республика Корея, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Уругвай, Эквадор, Япония |
Sub-Regional Workshop on Human Rights Education, held at the Ramada Hotel, Doha, Qatar, 15-16 February 2004, Resource Person: Teaching Human Rights |
Субрегиональное рабочее совещание по образованию в области прав человека, Рамада отель, Доха, Катар, 15-16 февраля 2004 года, консультант по вопросам обучения в области прав человека |
I have the honour to transmit to Your Excellency herewith the following documents of the ninth session of the Islamic Summit Conference, Session of Peace and Development - "Al-Aqsa Intifada", held at Doha, State of Qatar, from 12 to 14 November 2000: |
Имею честь настоящим препроводить Вашему Превосходительству нижеследующие документы девятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, - сессии «Мир и развитие - интифада «Аль-Акса», состоявшейся в Дохе, Государство Катар, 12 - 14 ноября 2000 года : |
122.95. Continue to work towards the empowerment of women and the promotion and protection of all their rights and intensify efforts and programmes to combat the phenomenon of trafficking of women and children (Qatar); |
122.95 продолжать работать в направлении расширения прав и возможностей женщин и поощрения и защиты всех их прав и активизировать усилия и программы по борьбе с таким явлением, как торговля женщинами и детьми (Катар); |
104.30 Continue efforts to strengthen the position of women's role in society and to create employment opportunities for rural women in the context of rural development strategy (Qatar); |
104.30 продолжать предпринимать усилия в целях укрепления роли женщин в жизни общества и создания возможностей для трудоустройства сельских женщин в контексте стратегии развития сельских районов (Катар); |
128.170. Continue its efforts in the area of the right to education, and in allocating the necessary resources to promote this right and improve the quality of education (Qatar); |
128.170 продолжать усилия в области права на образование и в области выделения необходимых ресурсов для поощрения этого права и повышения качества образования (Катар); |