Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
119.26. Continue to prepare reports in order to enhance and promote the human rights situation (Qatar); 119.27. 119.26 продолжать готовить доклады, направленные на улучшение и содействие позитивному развитию ситуации в области прав человека (Катар);
Qatar spared no effort to urge all States, including Annex 2 States, which had not yet signed or ratified the Treaty to do so, in order to bridge the serious gap in the international disarmament and non-proliferation regime. Катар, не жалея усилий, настоятельно призывал все государства, включая перечисленные в приложении 2 государства, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, сделать это, чтобы устранить серьезный пробел в международном режиме разоружения и нераспространения.
Qatar remains convinced that the right of veto should be abolished and, if that is impossible, it should not be expanded for any reason whatsoever. Катар, как и прежде, убежден в том, что необходимо упразднить право вето и что, если этого сделать нельзя, то ни в коем случае нельзя допускать его расширения.
Qatar supported the request for additional requirements for the period 1 July 2006 to 31 March 2007 set out in the Secretary-General's report and endorsed by the Advisory Committee in paragraph 23 of its report. Катар поддерживает просьбу о дополнительных потребностях на период с 1 июля 2006 года по 31 марта 2007 года, изложенных в докладе Генерального секретаря и одобренных Консультативным комитетом в пункте 23 его доклада.
Qatar believes that it is very important to make progress towards universal, multi-lateral, non-discriminatory and transparent armament control, non-proliferation and disarmament, with the aim of achieving comprehensive and complete disarmament under strict international supervision, thereby according international legitimacy to the relevant negotiations. Катар считает, что весьма важно добиться прогресса в деле всеобщего многостороннего, недискриминационного и транспарентного контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения в целях достижения всеобщего и полного разоружения под строгим международным контролем, с тем чтобы обеспечить международную легитимность соответствующих переговоров.
Morocco and Qatar have regulated or prohibited fishing gear that may harm the marine ecosystem, and Cambodia and Kuwait had prohibited certain destructive fishing practices, such as the use of poisons and explosives. Катар и Марокко стали регулировать или запретили рыболовные снасти, которые могут вредить морской среде, а Камбоджа и Кувейт ввели запрет на определенные пагубные методы промысла, например применение ядов и взрывчатых веществ.
29-30 November 2004 - A representative of Focus on the Family Canada participated in the Doha International Conference for the Family in Doha, Qatar which was welcomed by the General Assembly in its Resolution 58/15 (15 December 2003). 29 - 30 ноября 2004 года представитель Организации по защите семьи (Канада) принял участие в Дохинской международной конференции, посвященной семье, состоявшейся в Дохе, Катар, которую Генеральная Ассамблея приветствовала в своей резолюции 58/15 (от 15 декабря 2003 года).
Ms. Al Thani (Qatar) said that, according to the Islamic sharia and Qatari social values, the rights of the child were best protected by upholding the rights and duties of the family, which was the basic unit of society. Г-жа Аль Тани (Катар) говорит, что, в соответствии с исламским шариатом и социальными ценностями, принятыми в Катаре, права ребенка лучше всего защищаются за счет поддержки осуществления прав и обязанностей семьи, которая является основной ячейкой общества.
Moreover, aware of the need to fight religious intolerance stemming from ignorance, Qatar had hosted numerous international conferences on interfaith dialogue over the years; the most recent had addressed the role of religious leaders in mobilizing human resources to confront natural disasters and the economic crisis. Кроме того, сознавая необходимость борьбы с религиозной нетерпимостью, обусловленной невежеством, Катар за эти годы провел у себя многочисленные международные конференции по межконфессиональному диалогу; на последней из них обсуждалась роль религиозных лидеров в мобилизации людских ресурсов на деятельность по преодолению последствий стихийных бедствий и экономического кризиса.
Qatar has pledged $20 million to the Fund, with India and China each pledging $2 million. Катар выделил Фонду 20 млн. долл. США, а Индия и Китай - по 2 млн. долл. США.
On organizing committee of the Doha International Conference for the Family in Doha (Qatar) which produced the Doha Declaration on the Family. СИС участвовала в работе организационного комитета Дохинской международной конференции по проблемам семьи (Катар), в результате которой была принята Дохинская декларация по проблемам семьи.
Algeria, Angola, Belize, El Salvador, Kenya, Kuwait, Lebanon, Liberia, Malawi, Mali, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar and Saudi Arabia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Ангола, Белиз, Катар, Кения, Кувейт, Либерия, Ливан, Мавритания, Малави, Мали, Нигерия, Пакистан, Сальвадор и Саудовская Аравия.
Another important international process to which Trinidad and Tobago attaches great importance is the review of the implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development, which will be addressed at a follow-up international conference in Doha, Qatar, in November. Еще один важный международный процесс, которому Тринидад и Тобаго придает большое значение, - обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса по финансированию развития, который будет рассмотрен на последующей международной конференции в Дохе, Катар, в ноябре.
Qatar encouraged Indonesia to continue to search for proper means to implement the recommendations and focus on education and training in human rights, particularly for law enforcement officials, as well as its efforts to protect rights of women and children. Катар призвал Индонезию продолжать поиск надлежащих средств по выполнению рекомендаций и сосредоточить внимание на деятельности по подготовке и образованию в области прав человека, особенно для сотрудников правоохранительных органов, а также продолжить свои усилия по защите прав женщин и детей.
Qatar appreciated the acceptance to involve all civil society institutions in the universal periodic review process, in addition to accepting measures to guarantee access of vulnerable groups to humanitarian assistance, as well as civilian protection, including of human rights defenders and humanitarian workers. Катар высоко оценивает согласие привлечь все учреждения гражданского общества к процессу универсального периодического обзора в дополнение к принятию рекомендации о мерах по обеспечению доступа уязвимых групп населения к гуманитарной помощи, равно как и обеспечению защиты гражданских лиц, включая правозащитников и работников гуманитарной сферы.
Qatar noted that Tunisia is seeking to reinforce bodies to promote and protect human rights, and in this context welcomed that Tunisia is reinforcing its national human rights committee and making efforts to ensure that the Paris Principles are adhered to. Катар отметил, что Тунис стремится укрепить органы, ответственные за поощрение и защиту прав человека, и в этой связи приветствовал укрепление Тунисом его национального комитета по правам человека и усилия страны по обеспечению соблюдения Парижских принципов.
In its international relations, Qatar has focused on strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and activating the pillars on which the NPT is based, namely, non-proliferation, disarmament and peaceful uses of nuclear energy. В своих международных отношениях Катар уделяет приоритетное внимание укреплению Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и трех основополагающих элементов, на которые опирается ДНЯО, а именно: нераспространения, разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях.
Qatar supported international efforts to appoint the United Nations Special Rapporteur on Disability in 2003 and participated actively in the discussions relating to the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was adopted in 2006. Катар поддержал международные усилия по назначению Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о положении инвалидов в 2003 году и активно участвовал в обсуждениях Международной конвенции о правах инвалидов, которая была принята в 2006 году.
Family planning in a country such as Qatar, where nationals are a minority and people are encouraged to have children, does not mean birth control but family planning to protect the health of mothers and children. Планирование семьи в такой стране, как Катар, где граждане составляют меньшинство и люди поощряются к тому, чтобы иметь детей, не означает контроль за рождаемостью, а планирование семьи с целью защиты здоровья матери и ребенка.
In 2009, CRC, taking into account that Qatar was in the process of drafting the Children's Bill, recommended that it take this opportunity to adopt national asylum legislation and procedures on asylum in accordance with international standards. В 2009 году КПР, приняв во внимание, что Катар находится в процессе разработки законопроекта о правах детей, рекомендовал, чтобы государство воспользовалось этой возможностью для разработки национального законодательства и процедур в отношении предоставления убежища в соответствии с международно-правовыми нормами.
In its comments, Qatar indicated that with regard to the presence of women in the judiciary, a number of women are at the top of the profession in the Office of the Public Prosecutor. В своих комментариях Катар указал, что в том, что касается наличия женщин в органах судебной власти, то ряд женщин занимают самые высокие должности в Прокуратуре.
To reform the 1980 law on publications and all other related laws to take into account the evolution of freedom of expression and opinion (Qatar); Изменить Закон 1980 года о печати и все другие смежные законы с учетом эволюции свободы мнений и их свободного выражения (Катар);
Qatar further noted that Turkmenistan recognizes that international human rights standards and agreements have precedence over domestic law and that many instruments have been ratified, and that further work is necessary to develop and promote these rights. Катар отметил далее, что Туркменистан признает, что международные нормы и соглашения по правам человека имеют превосходящую силу над внутренним законодательством, что были ратифицированы многие договоры и что необходимо проводить дальнейшую работу по развитию и поощрению этих прав.
Consider adopting a general legal framework for the right to food, as a good practice and reference for developing countries (Qatar; Bahrain); Рассмотреть вопрос о принятии общей правовой основы обеспечения права на питание в качестве примера передовой практики и образца для развивающихся стран (Катар, Бахрейн).
Qatar recommended Saudi Arabia continue its efforts to integrate human rights in school curricula and asked what kind of policy has been adopted to disseminate and promote a human rights culture in Saudi society. Катар рекомендовал Саудовской Аравии продолжить ее усилия по интеграции тематики прав человека в школьные учебные программы и задал вопрос о том, какого рода политика была принята для распространения и поощрения культуры прав человека в саудовском обществе.