Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
Qatar commended the establishment of the National Commission for Human Rights and Freedoms and the Group on Follow-up to the Commitments of the Government relating to Human Trafficking, as well as the ratification of international human rights treaties. Катар одобрил создание Национальной комиссии по вопросам прав и свобод человека и Группы по мониторингу выполнения обязательств правительства, связанных с торговлей людьми, а также ратификацию международных договоров по правам человека.
Qatar supports the creative efforts under way to achieve a comprehensive social renaissance leading to a brighter future, on the basis of social development and the promotion of mechanisms to bring to fruition the endeavours of humankind and enhance its creative output. Катар поддерживает творческие усилия по обеспечению всеобщего социального возрождение, которое приведет к светлому будущему на основе социального развития и поощрения механизмов, которые увенчают успехом усилия человечества и увеличат его творческий потенциал.
Afghanistan, Andorra, Costa Rica, the Czech Republic, Liechtenstein, Mauritania, Panama, Qatar, the Republic of Korea, the Solomon Islands and Yemen joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Афганистан, Йемен, Катар, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мавритания, Панама, Республика Корея, Соломоновы Острова и Чешская Республика присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Austria, Denmark, Lebanon, Mauritius, Mexico, Monaco, Pakistan, Panama, Qatar and Tunisia indicated that they had taken action pursuant to Security Council resolutions related to terrorism, including, in some cases, submitting reports to the Counter-Terrorism Committee of the Council. Австрия, Дания, Катар, Ливан, Маврикий, Мексика, Монако, Пакистан, Панама и Тунис сообщили, что они принимают меры во исполнение резолюций Совета Безопасности, связанных с терроризмом, в том числе, в ряде случаев, представляют доклады Контртеррористическому комитету Совета.
Counsel to the State of Bahrain in The Case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain) - International Court of Justice - The Hague - Oral Pleadings: 29 May-29 June 2000-Judgement 16 March 2001 Поверенный Государства Бахрейн по делу о делимитации морских границ и территориальных вопросах в отношениях между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна), Международный Суд, Гаага, устные слушания 29 мая - 29 июня 2000 года, решение от 16 марта 2001 года
(a) While it is incumbent on the State to prevent the situation of statelessness, the draft convention must not be viewed as codifying a state of double nationality, which many States, including Qatar, do not recognize; а) хотя на государство возлагается обязанность предотвращать ситуацию безгражданства, проект конвенции не должен рассматриваться как документ, кодифицирующий двойное гражданство, которое многие государства, включая Катар, не признают;
Representatives of Governments and members of civil society met in Doha, Qatar, on 29 and 30 November 2004, for the Doha International Conference for the Family, in commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family. Представители правительств и члены гражданского общества собрались 29 и 30 ноября 2004 года в Дохе, Катар, для участия в Международной конференции, посвященной семье и проводящейся в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи.
Could Qatar please provide an outline of any draft provisions which are intended to be enacted in its domestic law or to amend existing legislation in order to ensure the implementation of these international instruments? Может ли Катар представить информацию о каких-либо проектах положений этого законодательства, направленных на включение в национальное законодательство или внесение изменений в существующее в целях обеспечения выполнения упомянутых международных конвенций?
In the General Assembly, Qatar is a member of the Group of Friends of the Convention against Human Trafficking and participates in ongoing consultations to develop a global plan of action to combat human trafficking. В рамках Генеральной Ассамблеи Катар является членом Группы друзей Конвенции о борьбе с торговлей людьми и принимает участие в ныне проводимых консультациях по разработке глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Following the Seventh Global Forum, several countries including Australia, Azerbaijan, Canada and Qatar, as well as the European Union, expressed tentative interest in hosting the Eighth Global Forum. После завершения седьмого Глобального форума несколько стран, включая Австралию, Азербайджан, Канаду и Катар, а также Европейский союз выразили свою заинтересованность в проведении у себя восьмого Глобального форума.
89.6. Continue with the process of harmonizing national laws, regulations and legislations with the provisions of the international human rights treaties to which it is a party and take appropriate measures in this regard (Qatar); 89.7. 89.6 продолжать процесс согласования национальных законов, предписаний и нормативных актов с положениями международных договоров по правам человека, государством-участником которых он является, и принимать надлежащие меры в этой связи (Катар);
With regard to the situation in Darfur, the most recent peace negotiations in the sisterly State of Qatar concluded with the signing of the Doha Document for Peace in Darfur, which was accepted and supported by the various groups in Darfur. Что касается ситуации в Дарфуре, то последние мирные переговоры в братском Государстве Катар завершились подписанием Дохинского документа о мире в Дарфуре, который был принят и поддержан различными группами в Дарфуре.
To increase efforts to effectively meet the challenges related to the protection of the environment and the sustainable exploitation of natural resources, and to cooperate in that regard with the relevant international organizations (Qatar); активизировать усилия по эффективному решению проблем, связанных с защитой окружающей среды и устойчивой эксплуатацией природных ресурсов, а также сотрудничать в этом отношении с соответствующими международными организациями (Катар);
Invite the Council to adopt the National Report of the Kingdom of Bahrain and to present the comprehensive support needed for the Kingdom of Bahrain in order to handle related challenges (Qatar); 115.54 предложить Совету принять Национальный доклад Королевства Бахрейн и предоставить необходимую Королевству Бахрейн всеобъемлющую помощь для решения соответствующих проблем (Катар);
127.19. Continue efforts to accelerate the pace of implementation of the National Plan of Action and the promotion of development, and support economic and social rights in all parts of the country (Qatar); 127.19 продолжать усилия по ускорению темпов осуществления Национального плана действий и поощрения развития, а также обеспечивать экономические и социальные права во всех районах страны (Катар);
Qatar had ratified many international and regional conventions and instruments that strengthened women's rights, and the Government had made great efforts to modernize women's education and to facilitate women's participation in the labour market. Катар ратифицировал многие международные и региональные конвенции и документы, которые защищают права женщин, и правительство прилагает большие усилия для модернизации образования женщин и содействия выходу женщин на рынок труда.
As a current member of the Security Council, Qatar called on all States to comply with sanctions imposed by the Security Council Counter-Terrorism Committee, and had itself submitted all the reports requested by that Committee. Являясь в настоящее время членом Совета Безопасности, Катар призывает все государства соблюдать санкции, введенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, и сам представил все доклады, которые запрашивал этот Комитет.
If the answer is in the affirmative, indicate what steps Qatar intends to take in order to extend the competence of the functions of this unit to receive suspicious financial transactions of licit origin for the purpose of terrorist financing Если ответ утвердительный, то просьба сообщить, какие меры Катар намеревается предпринять для включения в круг ведения этой структуры получение информации о подозрительных финансовых операциях незаконного происхождения, имеющих отношение к финансированию терроризма.
During the reporting period, reservations were entered by Qatar; objections to reservations were received from the Slovak Republic; and withdrawals of reservations were received from Algeria, Egypt and Luxembourg. В течение отчетного периода оговорки сделал Катар; возражения к оговоркам были получены от Словацкой Республики; сообщения о снятии оговорок поступили от Алжира, Египта и Люксембурга.
Qatar submits periodic reports to the various monitoring mechanisms (the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture) as a result of this commitment. Результатом этой решимости является то, что Катар представляет периодические доклады различным механизмам мониторинга (Комитету по ликвидации расовой дискриминации, Комитету по правам ребенка и Комитету против пыток).
Qatar appreciated the developments and efforts made by Cuba in the field of the promotion and protection of economic, social and cultural rights, namely, the rights to education, work and health, in addition to the efforts aimed at the reform of the penitentiary system. Катар высоко оценил успехи и усилия Кубы в области поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав, а именно прав на образование, труд и здоровье, помимо усилий, направленных на реформу пенитенциарной системы.
Qatar commended the strengthening and protection of economic, social and cultural rights; particularly the right to education and health, cultural rights, the right to housing and the right of elderly people. Катар позитивно оценил укрепление и защиту экономических, социальных и культурных прав, в особенности прав на образование и здравоохранение, культурных прав, права на жилище и прав престарелых.
While numerous international conventions had guaranteed the political rights of women, Qatar called for continued efforts aimed at overcoming the obstacles that stood in the way of the integration of women into political life and their election to political office. Хотя политические права женщин гарантируются многочисленными международными конвенциями, Катар призывает продолжить усилия, направленные на преодоление препятствий, мешающих вовлечению женщин в политическую жизнь и их избранию на политические должности.
Angola, Bangladesh, Cameroon, Ecuador, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar, Senegal, Uganda] Ангола, Бангладеш, Камерун, Катар, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Сенегал, Уганда, Эквадор.]
Botswana, Jordan, Kuwait, Libya, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Nigeria, Norway, Qatar, Republic of Moldova, Saudi Arabia, Senegal, Switzerland] Ботсвана, Иордания, Катар, Кувейт, Ливия, Маврикий, Мавритания, Мальдивы, Мексика, Нигерия, Норвегия, Республика Молдова, Саудовская Аравия, Сенегал, Швейцария]