Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
Mr. Ahmad (Qatar) said that the right to nationality was recognized in numerous international instruments. Г-н Ахмад (Катар) говорит, что право на гражданство признано в многочисленных международных документах.
1.11 The CTC notes that the question of extradition to and from Qatar is dealt with at present in bilateral agreements. 1.11 Контртеррористический комитет отмечает, что в настоящее время вопрос об экстрадиции в Катар и из Катара решается на основе двусторонних соглашений.
In this respect, Qatar reiterates its continued support for the peace efforts undertaken according to and on the basis of the principles agreed upon. В этой связи Катар вновь заявляет о своей неизменной поддержке мирных усилий, предпринимаемых в соответствии и на основе согласованных принципов.
Mr. AL-THANI (Qatar) welcomed the opportunity offered to his country to engage in high-level dialogue with the Committee on the implementation of the Convention. З. Г-н АТ-ТХАНИ (Катар) рад предоставленной его стране возможности вести с Комитетом диалог высокого уровня по вопросам осуществления Конвенции.
Qatar reported that it had conducted a methodological field study on family violence, which resulted in the drafting of an action plan, while Egypt indicated that it had published a national study on violence against women and that the findings were being addressed. Катар сообщил о проведении на местах методологического исследования в области насилия в семье, в результате которого был разработан проект плана действий, а Египет отметил опубликование национального исследования по вопросам насилия в отношении женщин, выводы которого в настоящее время изучаются.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
And yes, Qatar wants to be a modern nation. Конечно, и Катар к этому стремится.
Qatar had signed the United Nations Convention against Corruption, and had established a National Committee for Integrity and Transparency, with broad representation. Катар подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и учредил Национальный комитет с широким представительством по неподкупности и прозрачности.
Bangladesh, Canada, Cuba, Germany, India, Ireland, Finland, France, Pakistan (two addenda), Portugal, Qatar, Romania, Saudi Arabia, Tajikistan, Uganda and Ukraine have also presented additional information to the Committee. Дополнительную информацию представили Комитету Бангладеш, Германия, Индия, Ирландия, Канада, Катар, Куба, Пакистан (два дополнения), Португалия, Румыния, Саудовская Аравия, Таджикистан, Уганда, Украина, Финляндия и Франция.
The report indicates that Qatar has broken new ground by rising to 33rd position; this achievement reflects considerable development and steady progress towards human development. В докладе отмечается, что Катар вышел на новый уровень, поднявшись на ЗЗ-е место; это достижение является свидетельством значительного развития и устойчивого прогресса в деле развития человеческого потенциала.
Qatar has also donated $10 million to the Democracy Fund, in addition to the bilateral and emergency relief assistance we generously provide in emergency and disaster situations. Катар также внес безвозмездно 10 млн. долл. США в Фонд демократии наряду с двусторонней и чрезвычайной помощью, которую мы щедро предоставляем в чрезвычайных и бедственных ситуациях.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
The Commission was further informed that the Qatar International Center for Conciliation and Arbitration should be added to that list. Комиссия была далее проинформирована о том, что в этот перечень следует включить также Международный центр по согласительной процедуре и арбитражу Катара.
I admire the way in which Qatar has chosen to play an ever more important role as a leader in the international community - trying to convince the haves of this world to pay more attention to the increasingly urgent demands of the have-nots. Я восхищаюсь стремлением Катара играть все большую роль в качестве одного из лидеров международного сообщества, о чем свидетельствуют его попытки убедить богатые страны уделять больше внимания неотложным потребностям бедных стран.
A critical goal of Qatar's national planning is to achieve the highest levels of human development, namely, to build human capital and increase the capacities, capabilities and choices of individuals, while balancing this aim with sustainable development. Важнейшей целью национального планирования Катара является достижение наивысшего уровня развития человека, а именно создание человеческого капитала и повышение потенциала, возможностей и выбора людей, при одновременном сбалансировании этой цели с устойчивым развитием.
Four years ago, the Government and people of Qatar hailed Yemeni unity, since it was approved by the Yemeni people as its fate and destiny, on the basis of our firm belief in its significance for the prosperity and stability of fraternal Yemen. Четыре года назад правительство и народ Катара приветствовали объединение Йемена, поскольку оно получило поддержку йеменского народа, считающего, что это предначертано его судьбой, и поскольку мы твердо верим в большое значение единства для процветания и стабильности братского Йемена.
The extensive inter-sectoral consultations, including interviews, workshops, debates and research, were highly important in order to gain a strong and positive sense of ownership on the part of Qatar's inhabitants from the outset. Проведение широких межотраслевых консультаций, включая интервью, семинары, дискуссии и исследовательскую работу, имело большое значение для того, чтобы жители Катара с самого начала прониклись сильным и конструктивным чувством сопричастности и ответственности за свою судьбу.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
Women in Qatar therefore find it easy to access health services and reproductive health centres in the country. Таким образом, женщинам в Катаре легко получить доступ к медицинскому обслуживанию и центрам охраны репродуктивного здоровья, действующим в стране.
This recommendation is under consideration in Qatar. В Катаре эта рекомендация находится в стадии рассмотрения.
And what is the reason in Qatar? Так в чём причина произошедшего в Катаре?
Additionally, Qatar had established authorities and institutions to safeguard children's rights, including the Supreme Council for Family Affairs, which was striving, inter alia, to ensure that national legislation and practices complied with human rights instruments. Помимо этого, в Катаре были созданы органы и учреждения по защите прав ребенка, в том числе Верховный совет по делам семьи, который, в частности, стремится обеспечивать, чтобы национальное законодательство и практика соответствовали документам по правам человека.
In Qatar, alternative measures include vocational training, community service, judicial testing, sending him to a special rehabilitation centre or to health institutions. В Катаре альтернативные меры включают профессионально-техническое обучение, общественно полезные работы, тестирование на вероятность совершения нового правонарушения, направление подростков в специальный реабилитационный центр и в учреждение здравоохранения.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
The fact that Qatar had ratified a number of human rights conventions reflected that vision. Этот принцип нашел свое отражение в ратификации Катаром ряда конвенций о правах человека.
Zayed also led Abu Dhabi in an extended war with Qatar in the 1880s that secured the western border of Abu Dhabi. Абу-Даби во главе с Зайедом также вело продолжительную войну с Катаром в 1880-х годах, обеспечившую безопасность западной границы Абу-Даби.
Mauritania noted the progress made by Qatar in protecting the rights of women, children and migrant workers, and the steps taken to combat human trafficking. Мавритания отметила достигнутый Катаром прогресс в защите прав женщин, детей и трудящихся-мигрантов, а также предпринятые им шаги по борьбе с торговлей людьми.
In response to the questions from Djibouti, Libya, Madagascar, Montenegro, Morocco, Qatar, Singapore and Thailand, the Comorian delegation stated that the Government's health policy prioritized maternal and child health. Отвечая на вопросы, заданные Джибути, Катаром, Ливией, Мадагаскаром, Марокко, Сингапуром, Таиландом и Черногорией, делегация Коморских Островов заявила, что одним из приоритетов политики правительства в сфере здравоохранения является здоровье матери и ребенка.
She commended the fact that she had been allowed to visit all the institutions and bodies that she had requested and praised the positive advances made by Qatar in respect of the legislative and institutional framework to combat trafficking in human beings. Она выразила признательность за то, что ей было разрешено ознакомиться со всеми учреждениями и органами, посетить которые она просила, и похвалила положительные результаты, достигнутые Катаром в отношении создания законодательных и институциональных основ для борьбы с торговлей людьми.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
The United Nations Office of Drug and Crime and the Qatar National Olympic Committee have set up the Global Sport Fund against Drugs. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Катарский национальный олимпийский комитет учредили Глобальный спортивный фонд против наркотиков.
The Qatar Foundation (formerly the National Office) to Combat Trafficking in Human Beings was set up in 2005. Катарский фонд (ранее Национальное управление) по борьбе с торговлей людьми был создан в 2005 году.
For the period from 2007 to 2012, the State provided compensation to eight domestic workers and the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking provided rehabilitation for 12 victims (art. 14). В период с 2007 по 2012 год государство выплатило компенсации восьми лицам из числа домашней прислуги, а Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми обеспечил реабилитацию 12 жертв (статья 14).
The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women ran a training course for health workers on dealing with abuse and violence. The course was run from 8 to 10 June 2008 for nurses in the primary health-care department and was attended by 48 nurses. Катарский фонд защиты женщин и детей организовал курсы подготовки для сотрудников медицинских учреждений по вопросам борьбы с жестоким обращением и насилием. 8 - 10 июня 2008 года были проведены курсы подготовки для младшего медицинского персонала департамента первичного медико-санитарного обслуживания, который посетили 48 человек.
On 31 July 2014 Ezekiel was transferred to Qatar Stars League club Al-Arabi for around 8 million euros. 31 июля 2014 года Эзекиль перешёл в катарский клуб «Аль-Араби», сумма сделки составила 10,8 миллионов долларов США.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
It encouraged Qatar to continue to develop its institutions and legislation. Он рекомендовал Катару продолжать развивать свои учреждения и законодательство.
CAT encouraged Qatar to consider ratifying OP-CAT as soon as possible. КПП предложил Катару как можно скорее рассмотреть возможность ратификации
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения.
She would be particularly interested in knowing whether the State authorities had followed any special procedures prior to handing him over to Qatar and whether they had monitored his situation subsequent to his return. Ее особо интересует, придерживалось ли государство-участник каких-либо особых процедур до его передачи Катару, а также осуществляло ли оно контроль за его ситуацией после его возвращения.
Qatar needs to address the roots of those health risks and of communicable diseases, which tend to increase with a growing migrant population. Катару необходимо принимать меры для устранения коренных причин распространенности таких угроз здоровью населения, а также инфекционных заболеваний, показатели которых растут по мере увеличения численности мигрантов;
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
Establishing the Qatar Foundation for Social Action on 14 July 2013. учреждение 14 июля 2013 года Катарского фонда социальных действий.
The Social Development Centre was established in 1995 and forms part of the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development. Центр социального развития был создан в 1995 году и является частью Катарского фонда по вопросам образования, науки и развития общин.
Training of public sector employees and the development of human resources in the field of protection for women and children is the primary focus of the work of the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children. одним из главных направлений работы Катарского фонда защиты женщин и детей является профессиональная подготовка государственных служащих и развитие людских ресурсов в области защиты женщин и детей.
During the 2017 Qatar diplomatic crisis, Maldives cut off diplomatic relations with Qatar. В 2017 году во время катарского дипломатического кризиса Бахрейн прервал все дипломатические отношения с Катаром.
Maryam Al-Ansari, director of the Research and Development Department of the Qatar Foundation for Elderly People Care, discussed the efforts of Qatar to promote the rights of older persons at the national and international levels. Мариам аль-Ансари, директор Департамента по вопросам исследований и развития Катарского фонда по уходу за пожилыми людьми, рассказала об усилиях Катара по поощрению прав пожилых людей на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
A conference organized by the Bureau and the University of Qatar had sought to formulate a shared vision of the issue for use in university curricula. Цель конференции, организованной бюро и Катарским университетом, заключалась в формулировании общего видения проблемы для включения ее в университетские учебные программы.
In 2009, the Centre plans to hold a joint seminar with the Qatar Red Crescent Society on the role of the International Court of Justice in implementing international humanitarian law. В 2009 году Центр планирует провести совместный семинар с Катарским обществом Красного Полумесяца, посвященный роли Международного Суда в имплементации международного гуманитарного права.
A child born in Qatar or abroad whose father is recognized as a Qatari national according to the criteria set out above дети, рожденные в Катаре или за границей, отец которых признан катарским гражданином в соответствии с изложенными выше критериями.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
In the absence of a treaty between Qatar and another State, the Convention against Torture served as a basis for extradition, which nevertheless remained subject to the provisions of Qatari law, if Qatar was the plaintiff State. При отсутствии договора о выдаче между Катаром и другим государством основой для выдачи служит Конвенция против пыток, хотя сама выдача при этом регулируется катарским законодательством, если запрашивающим государством является Катар.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
Held at the Qatar National Convention Centre, Doha, on 24 April 2012 проходившее в Катарском национальном центре конференций, Доха, 24 апреля 2012 года
In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе.
The government continued to deny Qatari nationality to hundreds of people who were consequently either denied employment opportunities, social security and health care, or were denied entry to Qatar. Правительство продолжало отказывать в катарском гражданстве сотням лиц, которые в результате не могли воспользоваться правом на трудоустройство, социальную защиту и медицинское обслуживание либо не могли въехать на территорию страны.
The AWG-LCA resumed its fifteenth session at the Qatar National Convention Centre in Doha, Qatar, which was held from 27 November to 7 December 2012. СРГ-ДМС возобновила свою пятнадцатую сессию в Катарском национальном центре конференций в Дохе, Катар, которая продлилась с 27 ноября по 7 декабря 2012 года.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
In 2004, the Qatar Foundation announced the construction of a 350-bed Specialty Teaching Hospital near the medical college in Education City. В 2004 году Qatar Foundation объявил о строительстве рядом с колледжем Специальной Учебной Больницы на 350 койко-мест.
Terminal D has 12 gates and several international lounges, including two separate British Airways Galleries Lounges (First and Club), a KLM Crown Lounge, an Air France Salon Lounge, and an Executive Lounge for Singapore, Emirates, Qatar, and Lufthansa. Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.
The college is partially funded by the Qatar government through the Qatar Foundation, which contributed $750 million for its construction. Данное учебное заведение отчасти финансируется правительством Катара через Qatar Foundation, который инвестировал 750 млн. $ в его строительство.
Passengers of all nationalities transiting in Qatar by flying Qatar Airways are eligible to apply for a free of charge 96 hours Transit Visa. Граждане любых государств, путешествующие рейсами авиакомпании Qatar Airways с пересадкой в Катаре, могут бесплатно получить транзитную визу на 96 часов.
In 2004, he offered the entire collection to Qatar Foundation and in 2009, the collection was transferred to Qatar Museums Authority. В 2004 году он передал свою коллекцию Qatar Foundation и в 2009 году она поступила в распоряжение Ведомства музеев Катара.
Больше примеров...