Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
Qatar condemned such crimes and called upon the international community to reject them and to prevent their occurrence in any circumstances. Катар осудил такие преступления и призвал международное сообщество отвергать их и предотвращать их возникновение при любых обстоятельствах.
Qatar reported that women account for 68.9 per cent of the 7,028 beneficiaries of pensions. Катар представил информацию о том, что на женщин приходится 68,9 процента из 7028 получателей пенсий.
Qatar's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1976, published in the Official Gazette, meant that its provisions applied in the country and could be directly invoked by the courts. Катар ратифицировал Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1976 году, соответствующая информация была опубликована в "Официальном вестнике", и это означает, что положения Конвенции применяются в стране и суды могут непосредственно ссылаться на них.
Mr. Osmane (Algeria) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Bhutan, El Salvador, Ethiopia, Qatar and the United Republic of Tanzania. Г-н Осман (Алжир) представляет проект резолюции от имени авторов, к числу которых присоединились Бутан, Катар, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор и Эфиопия.
Members: Australia (also on behalf of Canada and New Zealand), China, Cuba, Egypt, Qatar, Russian Federation, Sierra Leone, Sri Lanka, Sudan, Ukraine Члены Комиссии: Австралия (также от имени Канады и Новой Зеландии), Египет, Катар, Китай, Куба, Российская Федерация, Судан, Сьерра-Леоне, Украина, Шри-Ланка
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
83.61. Establish national mechanisms to combat violence against women, especially in Darfur (Qatar); 83.61 создать национальные механизмы для борьбы с насилием в отношении женщин, особенно в Дарфуре (Катар);
As we meet here, members of the World Trade Organization are engaged in critical negotiations in Doha, Qatar, hopefully to agree to a new equitable trading relationship that is fair and just. В то время, как мы проводим здесь свои заседания, Всемирная торговая организация ведет исключительно важные переговоры в Дохе, Катар, в надежде согласовать рамки новых, равноправных и справедливых торговых взаимоотношений.
Subsequently, Burkina Faso, Canada, the Dominican Republic, Italy, Kuwait, the Philippines, Qatar, Suriname, Swaziland, Tajikistan and Yemen joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Буркина-Фасо, Доминиканская Республика, Италия, Йемен, Канада, Катар, Кувейт, Свазиленд, Суринам, Таджикистан и Филиппины.
Mr. Al-Khater (Qatar) said the continued unfair distribution of the benefits of globalization and the widening economic gap between developed and developing countries could only kindle feelings of frustration and lead to unexpected forms of international discord. Г-н аль-Хатер (Катар) говорит, что продолжающееся несправедливое распределение благ глобализации и увеличивающийся разрыв в уровнях экономического развития между развитыми и развивающимися странами вызывают только чувство разочарования и приводят к международным разногласиям, которые могут принимать неожиданные формы.
Ms. Al-Temimi (Qatar) said that her country was committed to cooperating with the Special Rapporteur and believed in the importance of guaranteeing the right to food in a systematic, ongoing and unhindered manner, in accordance with the relevant international instruments. Г-жа аль-Темими (Катар) говорит, что ее страна связана обязательствами в области укрепления взаимодействия со Специальным докладчиком и считает важным обеспечение гарантированного права на питание на систематической, постоянной и беспрепятственной основе в соответствии с действующими международными документами.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
Because of Qatar's commitment to international conventions and instruments, my Government decided in July 2003 to endorse Qatar's accession to the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Ввиду приверженности Катара международным конвенциям и документам мое правительство в июле 2003 года приняло решение утвердить присоединение Катара к Конвенции 1980 года о физической защите ядерного материала.
A committee that included representatives from Qatari ministries, the Office of the Public Prosecutor and the Qatar Foundation had been formed to oversee the preparations for that Congress and ensure its success. Комитет, в состав которого входят представители министерств правительства Катара, Государственной прокуратуры и Катарского фонда, был создан для наблюдения за ходом подготовки к Конгрессу и обеспечения его успешного проведения.
Mr. Al-Mansour (Kuwait), said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. It attached great importance to human resources management. Г-н аль-Мансур (Кувейт), присоединяясь к заявлению представителя Катара, выступившего от имени Группы 77 и Китая, говорит, что его страна уделяет большое внимание вопросу о реформе системы управления людскими ресурсами.
Statements were made by the representatives of Algeria, Bahrain, Norway, Viet Nam, Morocco, Malaysia, the Sudan, Namibia, Yemen, Tunisia, the Bolivarian Republic of Venezuela, Sri Lanka, Libya, the Lao People's Democratic Republic and Qatar. С заявлениями выступили представители Алжира, Бахрейна, Норвегии, Вьетнама, Марокко, Малайзии, Судана, Намибии, Йемена, Туниса, Боливарианской Республики Венесуэла, Шри-Ланки, Ливии, Лаосской Народно-Демократической Республики и Катара.
Lastly, implementation of the Monterrey Consensus was very important and Indonesia appreciated the offer of the Government of Qatar to host a follow-up meeting to the International Conference on Financing for Development. И наконец, осуществление Монтеррейского консенсуса имеет исключительно важное значение, и Индонезия выражает свою признательность правительству Катара за его предложение провести в этой стране совещание по рассмотрению хода осуществления решений, принятых на Международной конференции по финансированию развития.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
In the near future, Qatar's Department of Energy and International Relations would set up meetings with the relevant State offices in Qatar to carry out energy transit negotiations. В ближайшем будущем министерство энергетики и международных отношений Катара проведет встречи с представителями соответствующих ведомств в Катаре для переговоров по транзиту энергоносителей.
Popular past events include IGN Convention Bahrain, Abu Dhabi, and Qatar. Наиболее значимые мероприятия прошедшие в рамках IGN Convention в Бахрейне, Абу-Даби и Катаре.
Innovative initiatives are under way in several countries, including, notably, Qatar, to demonstrate the cost-effectiveness of gas-to-liquids technology. В настоящее время в ряде стран, в частности в Катаре, реализуются новаторские инициативы, призванные продемонстрировать экономическую эффективность технологий сжижения газа.
His Government supported both the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, which, if implemented fully would ensure greater social integration, and the efforts undertaken by the meeting in Qatar to address the problem of ageing. Правительство оратора поддерживает как Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года, который в случае полного осуществления станет гарантией укрепления социальной интеграции, так и усилия, предпринятые на конференции в Катаре, направленные на решениe проблем старения.
Although there have been palpable developments in Qatar at the legislative, institutional and awareness levels and although the political will and the financial means exist, some temporary obstacles to the ideal promotion and protection of human rights remain. Несмотря на ощутимые достижения, имевшие место в Катаре на законодательном, институциональном уровнях и уровне информированности, и несмотря на наличие политической воли и финансовых средств, в стране сохраняются некоторые временные трудности, препятствующие идеальному поощрению и защите прав человека.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
The Special Rapporteur on the human rights of migrants welcomed the positive legislative developments in Qatar that had made it illegal for sponsors to confiscate passports. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов приветствовал принятые Катаром позитивные законодательные меры о признании незаконности изъятия спонсорами паспортов.
Germany acknowledged the first steps taken by Qatar to heed the recommendations of the previous cycle, most notably the recent adoption of labour welfare standards aimed at protecting workers' rights. Германия признала предпринятые Катаром первые шаги по выполнению рекомендаций, сформулированных в ходе предыдущего цикла обзора, особо отметив недавнее принятие норм, направленных на защиту прав трудящихся.
By an Order dated 17 February 1999, the Court decided that the Replies yet to be filed by Qatar and Bahrain would not rely on those documents. Постановлением от 17 февраля 1999 года Суд решил, что реплики, которые должны быть представлены Катаром и Бахрейном, не должны основываться на этих документах.
That was the case in the hard-fought litigation of Qatar v. Bahrain, where the parties accepted that the Court's judgment would provide a new framework for peace in the Gulf. Иногда выполнение решений достигается незамедлительно, как это было, например, в сложном споре между Катаром и Бахрейном, где стороны согласились с тем, что решение Суда обеспечит новые рамки для мира в регионе Залива.
Thus far, four such MOU's have been signed with UAE, Jordan, Qatar and Bahrain and two more are to be signed with Oman and Kuwait. На текущий момент подписаны четыре таких меморандума о взаимопонимании: с ОАЭ, Иорданией, Катаром и Бахрейном, и готовятся к подписанию еще два меморандума о взаимопонимании с Оманом и Кувейтом.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
The Qatar Science & Technology Park (QSTP), a research and development hub, was inaugurated in March 2009. Катарский парк науки и технологии (QSTP) является научно-исследовательским центром и первой зоной свободной торговли Катара, был открыт в марте 2009 года.
The Qatar Foundation (formerly the National Office) for Combating Human Trafficking was set up in 2005 to suggest policies, establish national plans of action, and help implement the laws on human trafficking. Катарский фонд (ранее Национальное управление) по борьбе с торговлей людьми был учрежден в 2005 году для разработки и представления стратегий и национальных планов действий, а также для содействия соблюдению законов о борьбе с торговлей людьми.
Diploma in languages, languages Institute of Qatar and Swandeen school, UK (1986) Диплом по языкам, Катарский языковой институт и школа английского языка Свандин, Соединенное Королевство (1986 год)
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов.
The Qatar National Research Fund (QNRF) is a governmental funding body that supports original, competitively selected research by both local and international researchers for projects that fit with Qatar's national research strategy, and that incorporate a Qatar-based partner. Катарский фонд научных и научно-исследовательских проектов включают в себя: Катарский Национальный научный фонд (QNRF) поддерживает оригинальные, отобранные на конкурсной основе исследования как местных, так и зарубежных учёных для проектов, которые согласуются с национальной стратегией исследований в Катаре и которые включают Катарское партнёрство.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
It invited Qatar to expedite the incorporation of international conventions into the national legislation. Она предложила Катару ускорить работу по включению международных конвенций в национальное законодательство.
Members agreed that a letter should be sent to Qatar requesting further information on the request. Члены Комитета согласились, что Катару следует направить письмо и попросить представить дополнительную информацию в отношении этой просьбы.
We express our congratulations and best wishes for an equally successful term to the incoming members - the Congo, Ghana, Peru, Qatar and Slovakia. Мы шлем поздравления и наилучшие пожелания столь же успешного срока полномочий новым членам - Конго, Гане, Перу, Катару и Словакии.
During the biennium 2003-2004, three Member States were granted fellowships for the first time, namely, Comoros, Qatar and Turkmenistan. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов трем государствам-членам, а именно Коморским Островам, Катару и Туркменистану, стипендии были предоставлены впервые.
A functioning health insurance system could improve the effectiveness of service delivery, but Qatar must first lay the foundations for such a system. Реально работающая система страхования здоровья могла бы помочь повысить эффективность обслуживания, но сначала Катару необходимо создать основу для такой системы;
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
The Doha International Institute for Family Studies and Development is a member of the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development. Дохинский международный исследовательский институт по проблемам семьи и развития является членом Катарского фонда для образования, науки и развития общин.
Equipped with the very latest technology, it will offer medical students the opportunity to study under the guidance of teaching staff from the Weill Cornell Medical College in Qatar, which is a branch of the distinguished university based in New York. Оборудованный современной медицинской техникой, он обеспечит студентам-медикам возможности для учебы под руководством преподавателей катарского филиала Корнелльского медицинского колледжа - известного нью-йоркского университета.
A business centre, located in the lobby opposite the Qatar National Bank at the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel offers reproduction facilities on a commercial basis. Документы можно размножить (на коммерческой основе) в бизнес-центре, расположенном в зале комплекса "Шератон Доха" напротив Катарского национального банка.
The Network had begun processing membership applications from the Brazilian Development Bank - known as BNDES - the Exim Bank of Jamaica and the Qatar Development Bank, among others; Сеть начала рассмотрение заявлений о приеме, в частности от Бразильского банка развития (БНДС), Экспортно-импортного банка Ямайки и Катарского банка развития;
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
Al Thani was Qatar's minister of religious affairs in 1996. Абдулла был назначен катарским министром религиозных дел в 1996 году.
A conference organized by the Bureau and the University of Qatar had sought to formulate a shared vision of the issue for use in university curricula. Цель конференции, организованной бюро и Катарским университетом, заключалась в формулировании общего видения проблемы для включения ее в университетские учебные программы.
This event was organized by the Centre, in collaboration with the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking; it was held on 17 and 18 May 2011, and was attended by 70 participants from a variety of countries. Это мероприятие было организовано Центром в сотрудничестве с Катарским фондом по борьбе с торговлей людьми; в совещании, состоявшемся 17 - 18 мая 2011 года, приняли участие 70 человек из различных стран.
He is also known as the first emir of Qatar to have visited other countries abroad. Али стал первым катарским эмиром, побывавшем во множестве других странах.
Following the visit to Qatar, the Panel sent a second letter asking the Qatari authorities to provide the Panel with precise information regarding the deliveries of arms and ammunition and the military personnel sent to Libya from 26 February 2011 onwards. После визита в Катар Группа направила катарским властям второе письмо с просьбой представить Группе точную информацию касательно доставки оружия и боеприпасов и военного персонала, направленного в Ливию с 26 февраля 2011 года и далее.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
The seventeenth session was resumed on 27 November 2012 at the Qatar National Convention Centre, Doha. Семнадцатая сессия была возобновлена 27 ноября 2012 года в Катарском национальном центре конференций в Дохе.
Held at the Qatar National Convention Centre, Doha, on 24 April 2012 проходившее в Катарском национальном центре конференций, Доха, 24 апреля 2012 года
The same Special Rapporteur noted that the majority of the women in the deportation centre in Qatar, particularly the domestic workers, had "run away" from abusive employers and wanted to return to their countries of origin. Упомянутый Специальный докладчик указал, что большинство содержащихся в катарском депортационном изоляторе женщин, особенно домашних работниц, "убежали" от своих совершавших противоправные действия работодателей и выражали намерение вернуться в страны своего происхождения.
There are references to carbon-free, renewable energy and hybrid, natural gas and renewable energy in Qatar's proposal. Речь идет о возобновляемых источниках энергии, не связанных с углеводородами, и о гибридных источниках энергии, природном газе и возобновляемых источниках энергии, упоминаемых в Катарском предложении.
The United Nations Human Rights Training and Documentation Centre and the Qatar National Human Rights Committee have been working with NGOs to develop a questionnaire to measure the perception of women rights in the Qatari society. Центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека и Катарский национальный комитет по правам человека работают с неправительственными организациями над составлением вопросника, призванного дать оценку восприятию прав женщин в катарском обществе.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Joint venture partnerships in the areas of design, information and communication technologies, policy studies, and event management also contribute to fulfilling the objectives of Qatar Foundation. Совместные предприятия в области разработки информационных технологий, телекоммуникаций, политических исследований и управления персоналом являются главным достижением и целью Qatar Foundation.
In 2004, the Qatar Foundation announced the construction of a 350-bed Specialty Teaching Hospital near the medical college in Education City. В 2004 году Qatar Foundation объявил о строительстве рядом с колледжем Специальной Учебной Больницы на 350 койко-мест.
The collection was donated by Sheikh Hassan bin Mohamed bin Ali Al Thani to Qatar Foundation, and was later acquired by Qatar Museums Authority. Коллекция, которая первоначально была подарена шейхом Хассан бин Мохамед бин Али Аль-Тани фонду Qatar Foundation, позже перешла к Qatar Museums Authority.
In 2007, a research division was established at Qatar Foundation to manage developing a scientific community in Qatar. Исследовательское подразделение было создано в Qatar Foundation в 2007 году для управления разработкой научного сообщества в Катаре.
In 2004, he offered the entire collection to Qatar Foundation and in 2009, the collection was transferred to Qatar Museums Authority. В 2004 году он передал свою коллекцию Qatar Foundation и в 2009 году она поступила в распоряжение Ведомства музеев Катара.
Больше примеров...