Английский - русский
Перевод слова Qatar

Перевод qatar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Катар (примеров 1905)
At the same time, Qatar stresses its commitment to and support for all General Assembly resolutions concerning the sovereignty of States over their natural resources. В то же время Катар подчеркивает свою приверженность и поддержку всем резолюциям Генеральной Ассамблеи, касающимся суверенитета государств в отношении их национальных ресурсов.
We highly appreciate the close cooperation and consultations between Mr. Bassolé and Qatar, Libya and the African Union's High-Level Panel on Darfur in their common search for a satisfactory solution to the Darfur conflict. Мы высоко оцениваем тесное сотрудничество и консультации, которые г-н Бассоле, Катар, Ливия и Группа высокопоставленных представителей Африканского союза по Дарфуру проводят в целях совместного поиска путей приемлемого урегулирования конфликта в Дарфуре.
Qatar reported that the appropriate agencies were supported and developed by means of modern equipment for surveillance, wire tapping and tools for detection of drugs as well as enhancement of the competence of personnel through training courses and familiarization with new developments in the field. Катар сообщил об оказании содействия соответствующим компетентным органам и о развитии их потенциала путем обеспечения их современной аппаратурой для наблюдения, перехвата телефонных разговоров и обнаружения наркотиков, а также организации профессиональной подготовки в целях повышения компетентности их сотрудников и их ознакомления с последними изменениями в этой области.
Ms. Al-Dosari (Qatar) said that her Government had adopted comprehensive policies to promote and protect children's rights and established national mechanisms to protect women and children against all forms of violence. Г-жа ад-Досари (Катар) говорит, что ее правительство приняло всеобъемлющую политику поощрения и защиты прав детей и создало национальные механизмы защиты женщин и детей от всех форм насилия.
Pursuant to the recommendations of the Committee against Torture, Qatar amended the Criminal Code by the introduction of an explicit definition of torture that is fully consistent with article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. В соответствии с рекомендациями Комитета против пыток Катар внес поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие введение непосредственного определения пыток, которое полностью согласуется со статьей 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Больше примеров...
Катар (примеров 1905)
Qatar believes that we should not seek security at the expense of freedom. Катар полагает, что нельзя добиваться безопасности в ущерб свободе.
Qatar itself is an increasingly important actor in the international arena. Сам Катар становится все более активным участником событий на международной арене.
Within that framework, Qatar has also set up a structure to ensure implementation of the Movement's programme of work that can be used by future Conference chairs. На этой основе Катар также создал структуру для обеспечения осуществления программы работы Движения, которая может использоваться будущими председателями Конференции.
Qatar noted the deep-rooted human rights traditions and the prominent role played by Switzerland in setting up the Human Rights Council and the Universal Periodic Review. Катар отметил прочно укоренившиеся в Швейцарии правозащитные традиции и ее важную роль в создании Совета по правам человека и механизма универсального периодического обзора.
If the answer is in the affirmative, indicate what steps Qatar intends to take in order to extend the competence of the functions of this unit to receive suspicious financial transactions of licit origin for the purpose of terrorist financing Если ответ утвердительный, то просьба сообщить, какие меры Катар намеревается предпринять для включения в круг ведения этой структуры получение информации о подозрительных финансовых операциях незаконного происхождения, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Больше примеров...
Катара (примеров 1354)
1.11 The CTC notes that the question of extradition to and from Qatar is dealt with at present in bilateral agreements. 1.11 Контртеррористический комитет отмечает, что в настоящее время вопрос об экстрадиции в Катар и из Катара решается на основе двусторонних соглашений.
In response, the Government of Qatar explained that it would transmit the summary to both the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly. В ответ правительство Катара пояснило, что оно препроводит данное резюме как Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, так и Генеральной Ассамблее.
It must, however, be stressed that the Netherlands' reaction goes beyond a mere interpretation of Bahrain's reservation and - to a lesser extent - of Qatar's; it is, rather, a counter-proposal. Следует, однако, подчеркнуть, что реакция Нидерландов выходит за рамки простого толкования оговорки Бахрейна и - в меньшей степени - оговорки Катара и является, скорее, встречным предложением.
(a) The programmes for the return and reintegration of children working as camel jockeys from the Gulf States (notably Qatar and UAE) implemented by the National Council for Child Welfare in collaboration with non-governmental organizations; а) программы возвращения и реинтеграции детей, работающих в качестве наездников на верблюжьих скачках, из государств Залива (прежде всего Катара и ОАЭ), осуществляемые Национальным советом по защите детей в сотрудничестве с неправительственными организациями;
The delegation of Qatar has called on the Secretary-General to propose fair and clear procedures for listing and de-listing individuals and entities, and for granting humanitarian exceptions, in accordance with paragraph 109 of the 2005 World Summit Outcome. Делегация Катара призвала Генерального секретаря разработать справедливые и четкие процедуры включения в списки и исключения из них как отдельных лиц, так и организаций, а также процедуры исключения из общих правил по гуманитарным соображениям согласно пункту 109 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Больше примеров...
Катаре (примеров 708)
The Labour Relations Department, in coordination with relevant embassies in Qatar, prepares and distributes informational materials to workers and provides advice and guidance. В сотрудничестве с посольствами соответствующих стран в Катаре Департамент издает и распространяет информационные материалы среди трудящихся, а также оказывает им консультационные услуги.
Reduction in child mortality rates in Qatar during the period 1990 - 2007 Сокращение детской смертности в Катаре в период 1990-2007 годов
Assessment 242. There is no gender-based discrimination in Qatar with respect to examinations and failure and pass rates. В Катаре нет дискриминации по признаку пола при проведении экзаменов, определении проходных баллов и отчислении.
In Qatar, the concentration of women in traditional professions means that female graduates tended to have similar sets of skills, which made it difficult for them to find employment. В Катаре сосредоточение женщин в традиционных профессиях означает, что, как правило, женщины-выпускники учебных заведений имеют одинаковые профессиональные знания, что затрудняет их трудоустройство.
The latest instance was our response to an invitation to participate in a group of experts in Qatar in 1995, in order to agree on an agenda for bilateral negotiations between the two countries to resolve the dispute on the three islands peacefully. Последним примером стал наш ответ на приглашение принять участие в работе группы экспертов в Катаре в 1995 году, с тем чтобы согласовать повестку дня двусторонних переговоров между двумя странами для мирного урегулирования спора по поводу трех островов.
Больше примеров...
Катаром (примеров 194)
The Panel traced additional materiel delivered by Qatar and secured a number of additional testimonies from Libyan and international military sources, which the Panel is keen to protect, about the critical role that Qatar played in delivering military materiel to the revolutionaries. Группа отследила дополнительное доставленное Катаром имущество и получила ряд дополнительных свидетельств от ливийских и международных военных источников, конфиденциальность которых Группа намерена защитить, относительно той важнейшей роли, которую Катар сыграл в предоставлении военного имущества революционерам.
As an economic minister, Pongsvas played a key part in bilateral discussions for the opportunities to increase trade and investment with China, India, Japan, Korea, Bahrain, Kuwait, Qatar, France, Germany, Australia, Laos and Myanmar. В качестве министра экономики г-н Понгвас играл ключевую роль в переговорах с Китаем, Индией, Японией, Кореей, Бахрейном, Кувейтом, Катаром, Францией, Германией, Австралией, Лаосом и Мьянмой о перспективах расширения торговли и инвестиционной деятельности на двустороннем уровне.
Sweden welcomed the ratification by Qatar of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the establishment of an institution for women's empowerment and efforts to promote gender equality. Швеция с удовлетворением отметила ратификацию Катаром Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, учреждение органа по расширению прав и возможностей женщин и усилия по содействию гендерному равенству.
This year, the Court put an end to a long-standing dispute between Qatar and Bahrain by virtue of its judgment of 16 March in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain. В текущем году Суд положил конец давнему спору между Катаром и Бахрейном, вынеся 16 марта судебное постановление по делу о Делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном.
In this connection, my delegation supports the draft resolution submitted by Qatar, which we believe serves as a basis for moving forward. В этой связи моя делегация выступает в поддержку представленного Катаром проекта резолюции, который, как мы считаем, служит хорошей отправной точкой для движения вперед. Председатель: Теперь слово предоставляется представителю Сирийской Арабской Республики.
Больше примеров...
Катарский (примеров 59)
Qatar's flag is the only national flag having a width more than twice its height. Катарский флаг - единственный государственный флаг в мире, ширина которого более чем вдвое превышает высоту.
The Supreme Council for Family Affairs and the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women were two of the institutions that sough to eliminate all forms of discrimination against women. Верховный совет по делам семьи и Катарский фонд по защите детей и женщин являются теми двумя учреждениями, которые стремятся ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин.
Foremost among these is the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking (formerly the National Office to Combat Human Trafficking), which was established in 2005. Главным среди них является Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми (бывшее Национальное управление по борьбе с торговлей людьми), который
It had established the Qatar Foundation for Protection and Social Rehabilitation, a private foundation for the public good that included the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and the Social Rehabilitation Centre. Он учредил Катарский фонд защиты и социальной реабилитации - частный фонд для содействия общественному благу, в состав которого входят Катарский фонд защиты детей и женщин, Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми и Центр социальной реабилитации.
They also thanked the Conference organizers, the Doha International Centre for Interfaith Dialogue, the Qatar Ministry of Foreign Affairs and the University of Qatar. Кроме того, они поблагодарили организаторов Конференции - Дохинский международный центр по межконфессиональному диалогу, Министерство иностранных дел и Катарский университет.
Больше примеров...
Катару (примеров 84)
It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. Она рекомендовала Катару продолжать осуществлять политику и программы по укреплению и поощрению прав человека.
Members agreed that a letter should be sent to Qatar requesting further information on the request. Члены Комитета согласились, что Катару следует направить письмо и попросить представить дополнительную информацию в отношении этой просьбы.
He is grateful to Qatar for extending an invitation to him, and hopes to be able to undertake more country visits in 2014. Он выражает признательность Катару за направленное ему приглашение и надеется, что в 2014 году он сможет совершить больше посещений стран.
During the biennium 2003-2004, three Member States were granted fellowships for the first time, namely, Comoros, Qatar and Turkmenistan. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов трем государствам-членам, а именно Коморским Островам, Катару и Туркменистану, стипендии были предоставлены впервые.
His election is not only a just recognition of his exceptional qualities as a seasoned diplomat, but also a tremendous tribute to his country, Qatar, with which Mali enjoys excellent relations. Его избрание - это свидетельство не только заслуженного признания его выдающихся качеств опытного дипломата, но и огромного уважения к его стране, Катару, с которой у Мали прекрасные отношения.
Больше примеров...
Катарского (примеров 56)
Young people need an enabling environment in which they are encouraged to participate in their own and Qatar's development. Молодым людям необходимы благоприятные условия, в которых бы их поощряли участвовать в развитии личности и катарского общества.
The meeting was opened by the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Chairman of the Qatar Science and Technology Park, followed by a keynote address by the former President of the Republic of Finland. Совещание открыли Генеральный секретарь ЮНКТАД и Исполнительный председатель Катарского научно-технического парка, а затем с основным докладом выступил бывший Президент Финляндской Республики.
Qatar's rulers are squandering the wealth and resources of the Qatari people on futile adventurism in Syria and elsewhere. Правители Катара растрачивают богатства и ресурсы катарского народа на осуществление бесплодных авантюр в Сирии и других местах.
The Social Development Center and the Qatar Diabetes Association are just some of the organizations devoted to the development of Qatari society. Центр социального развития и Катарская ассоциация больных диабетом входят в число организаций, работающих на благо развития катарского общества.
The members are drawn from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Economy and Commerce, Qatar Central Bank, the Office of the Public Prosecutor and Qatar Petroleum. В его состав входят представители Министерства иностранных дел, Министерства внутренних дел, Министерства экономики и торговли, Катарского центрального банка, Канцелярии Государственного прокурора и компании "Катар петролеум".
Больше примеров...
Катарским (примеров 14)
Discussions with the Qatar Foundation were also initiated in 2012. В 2012 году были также начаты переговоры с Катарским фондом.
He is sometimes dubbed as the "Maradona of Qatar" and is also nicknamed "Khalfaninho" by his supporters in reference to Ronaldinho. Его иногда называют «катарским Марадоной», а также «Хальфаниньо» (как сравнение с Роналдиньо).
Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. В рамках политики равных возможностей катарским женщинам предоставляется необходимая им помощь для получения в Катаре образования, которое отвечает их устремлениям и оплачивается государством.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
In the absence of a treaty between Qatar and another State, the Convention against Torture served as a basis for extradition, which nevertheless remained subject to the provisions of Qatari law, if Qatar was the plaintiff State. При отсутствии договора о выдаче между Катаром и другим государством основой для выдачи служит Конвенция против пыток, хотя сама выдача при этом регулируется катарским законодательством, если запрашивающим государством является Катар.
Больше примеров...
Катарском (примеров 12)
Lecturer at the University of Qatar in the Special Education Graduate Programme. Лектор в Катарском университете, Специальная программа для аспирантов.
Held at the Qatar National Convention Centre, Doha, on 24 April 2012 проходившее в Катарском национальном центре конференций, Доха, 24 апреля 2012 года
Taught at Qatar University for eight years in the Department of Economics, Faculty of Administrative Sciences and Economics. Училась в Катарском университете на протяжении восьми лет на отделении экономики, факультет административных наук и экономики.
In 2006, the Council and Qatar University jointly prepared the first scientific survey of violence against women in Qatari society. В 2006 году Совет и Университет Катара совместными усилиями подготовили первое научное обследование по вопросу о насилии над женщинами в катарском обществе.
For example, doctors receive training at the Cornell University in Doha, pharmacists are trained by Qatar University and workers in oil and gas fields are trained by the Qatar Petroleum Institute. Например, врачей готовят в Дохинском филиале Корнелльского университета, фармацевтов - в Университете Катара, а работников нефтегазовой отрасли - в Катарском институте нефти.
Больше примеров...
Qatar (примеров 36)
Joint venture partnerships in the areas of design, information and communication technologies, policy studies, and event management also contribute to fulfilling the objectives of Qatar Foundation. Совместные предприятия в области разработки информационных технологий, телекоммуникаций, политических исследований и управления персоналом являются главным достижением и целью Qatar Foundation.
The first stamps issued inscribed Qatar, rather than British stamps overprinted Qatar, were a definitive stamp series of 11 issued on 2 September 1961 depicting sheikh Ahmad bin Ali Al Thani. Первыми собственными почтовыми марками с надписью «Qatar» и оригинальным рисунком, вместо британских марок с надпечаткой «Qatar», стала серия из 11 стандартных марок, эмитированная 2 сентября 1961 года и изображавшая шейха Ахмада бин Али Аль Тани.
Doha International Airport was Qatar's International airport until 2014. Международный аэропорт Доха до 2014 года базовым аэропортом для национального авиаперевозчика Qatar Airways.
Kahramaa (Qatar General Electricity and Water Corporation), was established in July 2000 to regulate and maintain the supply of electricity and water for the population of Qatar. Kahramaa (Qatar General Electricity and Water Corporation) - компания, созданная в 2000 году для обеспечения и регулирования поставок электричества и воды населению Катара.
They are owned by Qatar Gas Transport Company (Nakilat) and they are chartered to Qatar's LNG producers Qatargas and RasGas. Все они принадлежат холдинговой компании Qatar Gas Transport Company (Nakilat), и зафрахтованы для катарских производителей СПГ Qatargas и RasGas.
Больше примеров...