Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
In favour: Bangladesh, Bhutan, Cape Verde, China, Cuba, Ecuador, India, Madagascar, Mauritius, Mexico, Morocco, Nepal, Niger, Pakistan, Qatar, Republic of the Congo, Russian Federation, Rwanda, Senegal, Sudan, Tunisia. Голосовали за: Бангладеш, Бутан, Индия, Кабо-Верде, Катар, Китай, Куба, Маврикий, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Нигер, Пакистан, Республика Конго, Российская Федерация, Руанда, Сенегал, Судан, Тунис, Эквадор.
Members: Argentina, Norway, Pakistan, Poland, Qatar, Republic of Korea, Sri Lanka, Sudan Члены Комиссии: Аргентина, Катар, Норвегия, Пакистан, Польша, Республика Корея, Судан, Шри-Ланка
Abstaining: Argentina, Chile, Madagascar, Mexico, Morocco, Pakistan, Qatar, Republic of Korea, Republic of the Congo, Senegal, Tunisia. Воздержались: Аргентина, Катар, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Пакистан, Республика Конго, Республика Корея, Сенегал, Тунис, Чили.
Qatar, for its part, had recently adopted a new strategy in the field of information and communication, based on the principles of the freedom, objectivity and accuracy of information. Катар, со своей стороны, недавно принял новую стратегию в области информации и коммуникации, базирующуюся на принципах свободы, объективности и правдивости информации.
In this respect no production and/or use was reported by Armenia, Bahrain, Croatia, Czech Republic Mozambique, Myanmar, Republic of Moldova, Principality of Monaco, Netherlands, Qatar and the United States. В этом отношении об отсутствии производства и/или применения сообщили Армения, Бахрейн, Катар, Княжество Монако, Нидерланды, Мозамбик, Мьянма, Республика Молдова, Соединенные Штаты, Хорватия и Чешская Республика.
Algeria, China and Qatar stated that a convention should take into account different degrees of implementation of economic and social rights, as well as technological advances and economic progress of each country, so that it could attract broad support and widespread ratification. Алжир, Китай и Катар указывают, что в конвенции должны учитываться разная степень осуществления экономических и социальных прав, а также разный уровень технического и экономического прогресса в отдельных странах в целях обеспечения ее широкой поддержки и всеобщей ратификации.
Mr. Babadoudou said that Austria, Barbados, Belize, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Italy, Jordan, Lebanon, Qatar, Slovenia and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. Г-н Бабадуду отмечает, что Австрия, Барбадос, Белиз, Болгария, Бразилия, Гаити, Гайана, Гватемала, Иордания, Италия, Катар, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Сальвадор, Словения, Таиланд и Чили выступают соавторами проекта.
Qatar also provided a list of its national laws relating to the fight against terrorism and money-laundering, together with the texts of relevant provisions of the laws. Romania had ratified 13 universal counter-terrorism instruments. Катар также представил список своих внутренних законодательных актов, касающихся борьбы против терроризма и отмывания денежных средств, наряду с текстами соответствующих положений данных законодательных актов. Румыния ратифицировала 13 универсальных контртеррористических документов.
These members were designated by the following Parties: Chad, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Fiji, Mauritius, Norway, Philippines, Qatar, Slovenia, Spain, Trinidad and Tobago, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay and Yemen. Эти члены были назначены следующими Сторонами: Испания, Йемен, Катар, Кот-д'Ивуар, Маврикий, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Фиджи, Филиппины, Чад и Эфиопия.
Qatar's inflation has been higher than that of any other GCC country in the last three years, and was the only rate that was higher than 1 per cent in 1998. Инфляция в Катаре была в течение последних трех лет выше, чем в любой другой стране ССЗ, и Катар был единственной страной, где уровень инфляции в 1998 году превысил 1 процент.
In its response of 12 April 2000 to the Secretary-General, Qatar stated that at present it had no fishing boats that used this type of drift-net and that no vessels registered in the country were engaged in high seas fishing. В своем ответе от 12 апреля 2000 года на имя Генерального секретаря Катар заявил, что в настоящее время не имеет рыболовных судов, использующих данный тип дрифтерных сетей, и что в стране не зарегистрировано ни одного судна, ведущего рыбный промысел в открытом море.
Those States are: Azerbaijan, Barbados, Belarus, Cameroon, Croatia, Cyprus, Georgia, Italy, Maldives, Mauritania, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Suriname, Togo, Turkmenistan, Ukraine, Uruguay and Uzbekistan. К числу этих государств относятся: Азербайджан, Барбадос, Беларусь, Грузия, Италия, Камерун, Катар, Кипр, Мавритания, Мальдивские Острова, Саудовская Аравия, Сейшельские Острова, Сенегал, Суринам, Того, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Уругвай и Хорватия.
To ensure that world trade supports development to the benefit of all countries, we encourage the members of the World Trade Organization to implement the outcome of its Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. Для обеспечения того, чтобы мировая торговля способствовала развитию в интересах всех стран, мы призываем членов Всемирной торговой организации выполнить решения ее четвертой Конференции на уровне министров, проходившей в Дохе, Катар, 9 - 14 ноября 2001 года.
For example, more women are running for elections and practicing their suffrage rights, whether at the municipal (Jordan and Qatar), parliamentary (Egypt and Tunisia) or even the ministerial (Yemen) level. Например, все больше женщин баллотируются на выборах и пользуются своими избирательными правами, будь то на муниципальном (Иордания и Катар), парламентском (Египет и Тунис) или даже министерском (Йемен) уровне.
Therefore, Qatar reaffirms its categorical rejection of all attempts to implement local laws across borders on the citizens and companies of other States to force those countries to comply with unilateral economic measures that transcend the legal jurisdiction of States. Поэтому Катар вновь заявляет о своем решительном осуждении любых попыток распространять национальное законодательство за пределами национальных границ на граждан и компании других государств, для того чтобы вынудить эти страны подчиниться односторонним экономическим мерам, выходящим за пределы законной юрисдикции государств.
Qatar was one of the richest countries in the world, with one of the highest GDPs in the region (US$ 25,000 per inhabitant in 2000), which was expected to double again within three years. Катар - одна из богатейших стран мира, имеющая один из наиболее высоких в регионе ВВП (в 2000 году - 25000 долл. США на одного жителя), который, как ожидается, вновь удвоится в течение трех лет.
Mexico also indicated that restorative justice would eliminate the disadvantages associated with deprivation of liberty for minor offences, thus reducing costs of imprisonment, and Pakistan and Qatar pointed to its potential to reduce prison overcrowding. Мексика также отметила, что реституционное правосудие устранило бы недостатки, связанные с лишением свободы за совершение мелких право-нарушений, что позволило бы сократить расходы на содержание в тюрьмах, а Катар и Пакистан отме-тили, что такое правосудие может снижать уровень перенаселенности тюрем.
Having taken cognizance of the Report of the Committee's Eighteenth Meeting held in Doha, State of Qatar, from 28 to 29 October 2002; приняв во внимание доклад восемнадцатого совещания Комитета, состоявшегося в Дохе, Государство Катар, 28 - 29 октября 2002 года,
The World Trade Organization meeting in Doha, Qatar, which was just concluded, was a timely opportunity in which nations proved that they could work together and achieve substantial progress in pushing forward the global trade agenda for the common good of the world. Только что завершившееся в Дохе, Катар, совещание Всемирной торговой организации стало для стран своевременной возможностью доказать, что они могут работать сообща и добиваться существенного прогресса в реализации глобальной торговой повестки дня на благо всего мира.
Members: Costa Rica, Cuba, India, Kenya (on behalf of the Group of African States), Poland, Qatar, Saudi Arabia Члены Комиссии: Индия, Катар, Кения (от имени Группы африканских государств), Коста-Рика, Куба, Польша, Саудовская Аравия
The reports of the Secretary-General relating to social development rightly emphasized the need for capacity-building at the national level. Qatar stood ready to cooperate with United Nations programmes relating to the family, youth and ageing, particularly in the field of institutional development. В докладах Генерального секретаря о социальном развитии справедливо подчеркивается необходимость наращивания потенциала на национальном уровне. Катар готов сотрудничать с программами Организации Объединенных Наций в отношении семьи, молодежи и старения, в частности в области институционального развития.
From 1984 onwards and for many years, large quantities of the single, double and triple vaccines produced in the plant's laboratories were exported to Bahrain, Qatar, Jordan, Lebanon, Egypt, Laos and France. Начиная с 1984 года и в течение многих лет большие партии одинарных, двойных и тройных вакцин, произведенных в лабораториях этого предприятия, экспортировались в Бахрейн, Египет, Иорданию, Катар, Лаос, Ливан и Францию.
The Ministers of the Non-Aligned Movement under the Chairmanship of the Honourable Syed Hamid Albar, Minister of Foreign Affairs of Malaysia met in Doha, State of Qatar, on 13 June 2005 at the sidelines of the Second South Summit. Министры иностранных дел Движения неприсоединения под председательством Министра иностранных дел Малайзии достопочтенного Сайеда Хамида Албара провели встречу в Дохе, Государство Катар, 13 июня 2005 года, приуроченную к Встрече на высшем уровне стран Юга.
However, with regard to shipping operations to Qatar and Bahrain, the Panel finds that the military operations, in light of their brevity, as found in paragraph 70, did not cause a measurable decline in business. Однако в том, что касается морских перевозок в Катар и Бахрейн, Группа считает, что в свете кратковременности военных операций, как это установлено в пункте 70, они не привели к заметному снижению хозяйственной деятельности.
In their replies to question C, Latvia stated that the answer to questions A. and B. is "No", while Kenya, Monaco, Norway, Pakistan and Qatar responded "Not applicable". В своих ответах на раздел С Латвия указала, что ответом на вопросы A. и B. является «нет», тогда как Катар, Кения, Монако, Норвегия и Пакистан ответили «не относится».