Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катару

Примеры в контексте "Qatar - Катару"

Примеры: Qatar - Катару
In order to counter that shortfall, Qatar must attract and retain expatriates with the right mix of skills. Для устранения этого недостатка Катару необходимо привлекать и удерживать иностранных работников с надлежащей квалификацией.
It encouraged Qatar to provide greater legal protection for migrant workers. Она рекомендовала Катару предоставить более эффективную правовую защиту трудящимся-мигрантам.
It encouraged Qatar to continue to implement policies and programmes designed to enhance and promote human rights. Она рекомендовала Катару продолжать осуществлять политику и программы по укреплению и поощрению прав человека.
It encouraged Qatar to continue to develop its institutions and legislation. Он рекомендовал Катару продолжать развивать свои учреждения и законодательство.
It encouraged Qatar to continue with its positive efforts. Он рекомендовал Катару продолжать эту плодотворную работу.
It also recommended that Qatar should withdraw the reservations to articles 21 and 22 of CAT. Она также рекомендовала Катару снять оговорки по статьям 21 и 22 КПП.
On 11 February 2012, prior to the submission of the present report, the Panel provided Qatar with the aforementioned results of its investigations. 11 февраля 2012 года, до представления настоящего доклада, Группа представила Катару вышеупомянутые результаты своих расследований.
It recommended that Qatar revise the law to allow Qatari women to transmit their citizenship to their children without discrimination. Комитет рекомендовал Катару пересмотреть этот закон, с тем чтобы катарские женщины могли передавать гражданство своим детям без какой-либо дискриминации.
CAT recommended that Qatar end its imposition of corporal punishment and ensure that criminal sanctions were in full conformity with the Convention. КПП рекомендовал Катару перестать выносить приговоры о телесных наказаниях и обеспечить полное соответствие Конвенции мер наказания за уголовные преступления.
CAT recommended that Qatar ensure that all detainees, including non-citizens, were afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of detention. КПП рекомендовал Катару обеспечивать всем задерживаемым, включая неграждан, все основные правовые гарантии с момента взятия их под стражу.
CAT urged Qatar to ensure that all fundamental safeguards were provided for all persons deprived of their liberty. КПП обратился к Катару с настоятельным призывом обеспечивать всем лишенным свободы лицам все основные гарантии.
It encouraged Qatar to pursue its efforts to prevent and punish domestic violence in order to meet targets by 2016. Она рекомендовала Катару наращивать усилия по предотвращению насилия в семье и наказанию за него для достижения целевых показателей к 2016 году.
Denmark encouraged Qatar to strengthen independent monitoring systems, especially for detention facilities. Дания рекомендовала Катару укрепить независимые системы мониторинга, особенно системы инспектирования мест содержания под стражей.
It invited Qatar to expedite the incorporation of international conventions into the national legislation. Она предложила Катару ускорить работу по включению международных конвенций в национальное законодательство.
Members agreed that a letter should be sent to Qatar requesting further information on the request. Члены Комитета согласились, что Катару следует направить письмо и попросить представить дополнительную информацию в отношении этой просьбы.
Qatar was able to organize a plural, inclusive and participative meeting. Катару удалось организовать это мероприятие на плюралистичной, всеобщей и широкой основе.
Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. Казахстан задал Катару вопрос относительно увеличения числа женщин среди выпускников университетов и на высших должностях в государственном и частном секторах.
Oman and Qatar succeeded in narrowing the gender gaps in education. Катару и Оману удалось сократить гендерное неравенство в сфере образования.
It recommended that Qatar consider re-examining its reservation with a view to withdrawing it. Комитет рекомендовал Катару вернуться к вопросу о своей оговорке в целях ее снятия.
It strongly encouraged Qatar to review its reservations with a view to withdrawing them. Комитет настоятельно рекомендовал Катару вернуться к вопросу о своих оговорках, чтобы снять их.
Tigani Al Sissi, Head of the Darfur Regional Authority, expressed his appreciation for the role of Qatar in achieving peace and that of Chad in unifying the movements. Руководитель Дарфурской региональной администрации Тигани аль-Сисси выразил свою признательность Катару за его роль в достижении мира и Чаду за объединение движений.
CAT encouraged Qatar to consider ratifying OP-CAT as soon as possible. КПП предложил Катару как можно скорее рассмотреть возможность ратификации
The Committee recommended that Qatar revise its laws regarding political rights, to guarantee that such rights were fully enjoyed and exercised by all citizens without any discrimination. Комитет рекомендовал Катару пересмотреть законы о политических правах и обеспечить полное осуществление таких прав всеми гражданами без какой-либо дискриминации.
It recommended that Qatar revise the relevant provision of the Labour Code to ensure that contracts and other documents concerning the employment of the migrant workers were provided in their languages. Он рекомендовал Катару пересмотреть соответствующее положение Трудового кодекса для обеспечения составления контрактов и других документов о трудоустройстве трудящихся-мигрантов на их языках.
The periodic review process represented a valuable opportunity for Qatar to make a critical and proper analysis of the situation, in order to improve and develop its internal practices. Периодический обзор дает Катару ценную возможность для проведения надлежащего критического анализа ситуации в целях совершенствования и развития своей внутренней практики.