Pursuant to that request, information has been received thus far from Cuba, New Zealand and Qatar. |
В соответствии с этой просьбой к настоящему моменту информацию представили Куба, Новая Зеландия и Катар. |
Clarification of the extent of Qatar's commitment to fulfil those obligations would be helpful. |
Хотелось бы получить разъяснения в отношении того, в какой мере Катар намеревается выполнять эти обязательства. |
Qatar hoped that it would receive technical assistance for that purpose. |
Катар надеется, что ему удастся получить техническую помощь для осуществления этих мероприятий. |
As always, Qatar continued to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and comply with its legal responsibilities to implement the Security Council resolutions on terrorism. |
Катар, как и прежде, продолжает сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и выполнять свои юридические обязанности по осуществлению резолюций Совета Безопасности по терроризму. |
The Special Rapporteur fails to understand why the independence of non-governmental organizations would be compromised by diplomatic protection, as suggested by Qatar. |
Специальный докладчик не может понять, почему независимость неправительственных организаций пострадает от дипломатической защиты, как об этом заявил Катар. |
Australia, Qatar, Saudi Arabia. |
Австралия, Катар, Саудовская Аравия. |
We are confident of success at the Doha, Qatar, ministerial meeting, which will be discussing ways to make trade freer. |
Мы уверены в успехе совещания министров в Дохе, Катар, на котором будут рассмотрены пути дальнейшей либерализации торговли. |
Amnesty International's Secretary General visited Qatar in May. |
Генеральный секретарь организации Айрин Кан посетила Катар в мае. |
Nearly in the same time Qatar voted in favor of Kosovo's membership on the World Bank. |
Почти в то же время Катар проголосовал за членство Косово во Всемирном банке. |
Qatar has made large-scale investments in some of Germany's most prominent companies, including Volkswagen, Siemens and Deutsche Bank. |
Катар осуществил крупномасштабные инвестиции в некоторые из наиболее известных германских компаний, в том числе Volkswagen, Siemens и Deutsche Bank. |
Fitch Qatar is a joint venture design company that creates brands and develops corporate identities for businesses and other organizations. |
Фитч Катар является совместным предприятием компании дизайна, которая создаёт бренды и разрабатывает фирменный стиль для предприятий и других организаций. |
Qatar announced it will withdraw from OPEC effective 1st of January 2019. |
З декабря Катар заявил о своём выходе из ОПЕК начиная с 1 января 2019 года. |
Mexico's exports to Qatar include: trucks, vehicles and refrigerators. |
Экспорт Мексики в Катар: грузовые автомобили, транспортные средства и холодильники. |
1971 - Qatar becomes an independent state. |
1971 - Катар провозгласил себя независимым государством. |
He currently resides in Doha, Qatar. |
Теперь он проживает в своем доме в Дохе, Катар. |
When Ennahda relinquished power in 2014, Qatar continued supporting Tunisia's government in the form of financial aid and loans. |
После поражения Партии возрождения на выборах 2014 года Катар продолжил поддерживать правительство Туниса в виде финансовой помощи и кредитов. |
Yandarbiyev was killed by a bomb in Doha, Qatar in February 2004. |
Яндарбиев был убит в результате взрыва бомбы в Дохе, Катар в феврале 2004 года. |
Following Saudi Arabia's lead, Qatar refused for many years to have diplomatic relations with the Soviet Union. |
Следуя политике Саудовской Аравии, Катар также в течение долгого времени отказывался иметь дипломатические отношения с СССР. |
Qatar was developing a broader complementary approach to measuring social welfare, which had traditionally been assessed in terms of income growth alone. |
Катар разрабатывает более углубленный и детальный подход к оценке уровня общественного благосостояния, который традиционно измерялся исключительно в плане роста доходов. |
Kuwait and Qatar faced a similar challenge with regard to the dominance of oil in the economy. |
Кувейт и Катар сталкиваются с аналогичными вызовами, связанными с доминирующей ролью, которую играет нефть в их экономике. |
Qatar had also striven to guarantee continuous learning in an effort to build skills. |
В целях повышения уровня профессиональной подготовки Катар также стремится обеспечить гарантии для непрерывного обучения. |
Qatar Radio has stated that they hope to join Eurovision by 2011. |
«Радио Катар» заявил, что они надеялись на участие в конкурсе в 2011 году. |
And yes, Qatar wants to be a modern nation. |
Конечно, и Катар к этому стремится. |
In the same way, Qatar is trying to grow its national museums through an organic process from within. |
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития. |
In 2014, Jones emigrated to Qatar. |
В 2012 году Нилмар переехал в Катар. |