Signature: Qatar (1 December 2005) |
Подписание: Катар (1 декабря 2005 года) |
In accordance with its legislation and its foreign policy, Qatar abstains from taking unilateral coercive measures as they violate human rights. |
Исходя из принципов своего законодательства и внешней политики, Катар воздерживается от принятия односторонних принудительных мер, поскольку они являются нарушением прав человека. |
Qatar identified the absence of environmental issues from the school curricula as one reason for this lack of awareness. |
Катар сообщил, что одной из причин такой недостаточной информированности является отсутствие в школьных программах учебных курсов по экологическим вопросам. |
QCS operates through its main office in Doha, State of Qatar, and runs two regional offices. |
БОК осуществляет свою деятельность через свое основное отделение в Дохе, Государство Катар, и у него также имеются два региональных отделения. |
Qatar Thirteenth and fourteenth 21 August 2003 |
Катар Тринадцатый и 21 августа 2003 года - |
Kosovo declared its independence from Serbia on 17 February 2008 and Qatar recognized it on 7 January 2011. |
17 февраля 2008 года парламент Косова объявил в одностороннем порядке о независимости от Сербии, и Катар признал её 7 января 2011 года. |
Qatar shares this view with its fellow members of the Gulf Cooperation Council and with other States that cherish peace and international security and stability. |
Катар разделяет это мнение, которого придерживаются также его собратья - члены Совета сотрудничества стран Залива и другие государства, которые ценят мир и международную безопасность и стабильность. |
Acceptance: Qatar (27 October 1998) |
Признание: Катар (27 октября 1998 года) |
In its communication, Qatar stressed the need for appropriate bilateral and multilateral attention to technical cooperation with and practical assistance to developing countries in combating crime. |
Катар в своем сообщении подчеркнул необходимость в уделении надлежащего внимания на двусторонней и многосторонней основе вопросам технического сотрудничества с развивающимися странами и оказания им практической помощи в деле борьбы с преступностью. |
The Assistant Administrator noted with gratitude Qatar's satisfaction with UNDP cooperation, particularly since it was a net contributor country. |
Помощник Администратора с признательностью отметил высказанное представителем Катара удовлетворение в связи с сотрудничеством с ПРООН, в частности потому, что Катар является страной - чистым вкладчиком. |
Qatar emphasizes once again its support for the peace process based on the principles on which it was launched. |
Катар вновь заявляет о своей поддержке такого мирного процесса, который будет осуществляться в соответствии с теми же принципами, на основе которых он был в свое время начат. |
Qatar rejects and condemns the abduction of innocent people |
Катар отвергает и осуждает практику похищений ни в чем не повинных людей |
Members: Algeria, Cuba, Qatar |
Члены Комиссии: Алжир, Катар, Куба |
Several countries initiated water reuse programmes (Bahrain, Egypt, Oman, Qatar and Saudi Arabia). |
В ряде стран было начато осуществление программ повторного использования водных ресурсов (Бахрейн, Египет, Катар, Оман и Саудовская Аравия). |
The African Union would continue to support all initiatives towards dialogue in this regard, including the recently launched initiative by Qatar. |
Африканский союз будет и далее поддерживать все инициативы в направлении налаживания диалога в этом отношении, включая и инициативу, с которой недавно выступил Катар. |
Qatar welcomed the fact that Swaziland had ratified several conventions, and that the Constitution provided for a human rights commission. |
Катар с удовлетворением отметил тот факт, что Свазиленд ратифицировал несколько конвенций и что в Конституции предусмотрено создание комиссии по правам человека. |
Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. |
Катар поинтересовался, как обеспечивается проверка соблюдения запрета на вербовку детей в солдаты, и обратился к международному сообществу с призывом оказать поддержку. |
Continue efforts to reduce poverty through social programmes (Qatar); |
94.39 продолжать усилия по сокращению бедности на основе социальных программ (Катар); |
Qatar appreciated achievements in the area of social, economic and cultural rights as well as tangible improvements in human development generally. |
Катар высоко оценил достижения страны в области социальных, экономических и культурных прав, а также существенные улучшения в развитии человеческого потенциала в целом. |
Egypt highlighted the fact that Qatar was keenly attached to promoting human rights and strengthening institutions nationally, and also promoting education and scientific research. |
Египет подчеркнул тот факт, что Катар глубоко привержен делу поощрения прав человека и укрепления учреждений в общенациональном плане, а также развитию образования и поощрению научных исследований. |
Prohibit hate speech and prosecute perpetrators of racist crimes (Qatar); |
96.25 запретить ненавистническую риторику и преследовать в судебном порядке виновных в совершении преступлений на расовой почве (Катар); |
Qatar had also hosted numerous regional and international conferences to address various development issues including social development. |
Катар также провел у себя в стране большое число региональных и международных конференций, на которых были рассмотрены различные вопросы развития, в том числе социального развития. |
Qatar noted that Afghanistan's acceptance of 96 recommendations demonstrated the importance it attributed to cooperation with the United Nations human rights system. |
Катар отметил, что согласие Афганистана с 96 рекомендациями свидетельствует о том значении, которое тот придает сотрудничеству с правозащитной системой Организации Объединенных Наций. |
Qatar paid tribute to Yemen for its positive and constructive attitude regarding the universal periodic review recommendations, 125 of which had been accepted. |
Катар отдал должное Йемену за его позитивную и конструктивную позицию в отношении рекомендаций, сделанных в ходе универсального периодического обзора, 125 из которых были приняты. |
Qatar also called on all parties in Somalia to take responsibility to end the conflict and ensure peace and security. |
Катар также призвал все стороны в Сомали проявить ответственность, с тем чтобы положить конец конфликту и обеспечить мир и безопасность в стране. |