Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
Qatar claimed that its sovereignty over the Hawar islands was well founded on the basis of customary international law and applicable local practices and customs. Катар заявил, что его суверенитет над островами Хавар прочно зиждется на нормах обычного международного права и применимой местной практике и обычаях.
held in Doha, Qatar, from 7 to 9 December 1996 состоявшейся в Дохе, Катар, 7-9 декабря 1996 года
Mr. Najeeb Al-Nauimi (Qatar) 64 Г-н Наджиб Аль-Науими (Катар) 64
The Acting President drew the following four names from the box: Qatar, Jordan, Republic of Korea and Sri Lanka. Исполняющий обязанности Председателя извлекает из урны листки с названиями следующих четырех стран: Катар, Иордания, Республика Корея и Шри-Ланка.
In view of that first seminar's positive results, Qatar planned to organize in 2004 a second seminar on the same topic. Учитывая успех этого семинара, Катар собирается провести аналогичный семинар в 2004 году.
Cameroon Côte d'Ivoire Honduras Mexico Nigeria Qatar Republic of Korea Viet Nam Вьетнам Гондурас Камерун Катар Кот-д'Ивуар Мексика Нигерия Республика Корея
Mr. Al-Bader (Qatar) said that the use of nuclear weapons during the Second World War had been a harsh lesson for humanity. Г-н Аль-Бадер (Катар) говорит, что использование ядерного оружия в ходе второй мировой войны явилось горьким опытом для человечества.
Last but not least, Qatar considers that accession by States to disarmament treaties and conventions and the commitment to abide by them can guarantee regional and international peace and security. Катар считает, что присоединение государств к договорам и конвенциям по разоружению, а также обязательства соблюдать их могут гарантировать региональный и международный мир и безопасность.
The next summit meeting will be held in Doha, Qatar, from 12 to 14 November this year. Следующий саммит будет проходить в Дохе, Катар, с 12 по 14 ноября этого года.
Egypt and Norway had been appointed as facilitators of the Follow-up International Conference, to be held in Doha, Qatar, in late 2008. Египет и Норвегия были назначены координаторами Последующей международной конференции, которая пройдет в Дохе, Катар, в конце 2008 года.
During the reporting period the Special Rapporteur visited Bahrain, Oman and Qatar from 29 October to 12 November 2006 at the invitation of the respective Governments. За отчетный период Специальный докладчик по приглашению соответствующих правительств 29 октября - 12 ноября 2006 года посетила Бахрейн, Оман и Катар.
Qatar urged the Department to allocate available resources in such a way as to ensure language parity in accordance with the decisions of the General Assembly on multilingualism. Катар настоятельно призывает Департамент распределять имеющиеся ресурсы таким образом, чтобы в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи о многоязычии обеспечивать паритет языков.
Kuwait, Qatar and Malaysia had, for example, created very successful national oil companies that were autonomously run along strictly business principles. Так, Кувейт, Катар и Малайзия создали весьма успешные национальные нефтяные компании, самостоятельно функционирующие на основе чисто коммерческих принципов.
I have the honour to transmit a document of an Agreement reached between the State of Eritrea and the Republic of the Sudan on 2 May 1999 in Doha, Qatar. Имею честь препроводить текст соглашения, достигнутого между Государством Эритреи и Республикой Судан 2 мая 1999 года в Дохе, Катар.
At the global level, for example, Qatar has organized annually, since 2001, the Doha Forum on Democracy, Development and Free Trade. На глобальном уровне Катар ежегодно с 2001 года организует проведение Дохинского форума по вопросам демократии, развития и свободной торговли.
Mr. AL-ADBA (Qatar) said that the persistent external debt crisis was the biggest obstacle to sustainable development in the developing countries. Г-н АЛЬ-АДБА (Катар) говорит, что сохранение кризиса внешней задолженности является самым крупным препятствием на пути устойчивого развития развивающихся стран.
Saleh Ibrahim Al-Kuwari, Ambassador, Embassy of State of Qatar, Manila Салех Ибрахим аль-Кувари, посол, посольство Государства Катар, Манила
The law also prohibits the provision of licences for bringing arms or ammunition into Qatar or taking them out of the country. Закон также запрещает выдачу лицензий на ввоз оружия или боеприпасов в Катар или вывоз их из страны.
Qatar cooperates with fraternal countries on combating terrorism through the exchange of information and the provision of assistance in implementing the resolutions of the Security Council. Катар сотрудничает с братскими странами в борьбе с терроризмом с помощью обмена информацией и оказания помощи в осуществлении резолюций Совета Безопасности.
It furthermore set the minimum age to join the armed forces at 18. Qatar aimed to let children participate in national activities. Он далее определил минимальный возраст вступления в вооруженные силы на уровне 18 лет. Катар стремится обеспечить участие детей в национальных мероприятиях.
Ms. Ghalia Mohd Bin Hamad AL-THANI Qatar Г-жа Галия Мохд Бен Хамад АТ-ТХАНИ Катар
The CTC would appreciate receiving an outline of the provisions relating to the implementation of the international instruments to which Qatar is already a party. Комитет был бы признателен за получение информации о положениях закона, касающихся осуществления тех международных конвенций, участником которых Катар уже является.
Within that framework, Qatar has also set up a structure to ensure implementation of the Movement's programme of work that can be used by future Conference chairs. На этой основе Катар также создал структуру для обеспечения осуществления программы работы Движения, которая может использоваться будущими председателями Конференции.
Qatar, as Chairman of the Sixth International Conference, thanks all Member States that sponsored the draft resolution and hopes to gather the greatest number of sponsors. Катар как Председатель шестой Международной конференции благодарит все государства-члены, которые стали авторами проекта резолюции, и надеется собрать наибольшее число авторов.
In addition to regularly convening intersessional bodies, Qatar has striven to clarify the modalities for institutionalization, so that the next Conference will be in a position to take decisions on specific proposals. Помимо регулярного проведения межсессионных заседаний, Катар стремится прояснить вопрос о средствах институционализации, с тем чтобы следующая Конференция смогла принять решения по конкретным предложениям.