Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
Ms. Al-Thani (Qatar) said that her delegation would vote in favour of the amendment. Г-жа аль-Тхани (Катар) заявляет, что делегация страны, которую она представляет, будет голосовать за поправку.
Qatar had been aware of the importance of the issue from an early stage: illiteracy had begun to recede there from the mid-1990s. Катар еще на раннем этапе осознал важное значение этого вопроса: уровень неграмотности начал снижаться в этой стране с середины 90-х годов.
Qatar noted the deep-rooted human rights traditions and the prominent role played by Switzerland in setting up the Human Rights Council and the Universal Periodic Review. Катар отметил прочно укоренившиеся в Швейцарии правозащитные традиции и ее важную роль в создании Совета по правам человека и механизма универсального периодического обзора.
Qatar asked for more information about Switzerland's experience in having a balance between freedom of expression and ensuring that members of other religions are not abused. Катар хотел бы получить больше информации об опыте Швейцарии в установлении баланса между свободой выражения мнений и обеспечением того, чтобы не совершалось никаких злоупотреблений в отношении тех, кто исповедует другие религии.
The following step will be the conference in Doha, Qatar, at the end of November, on financing for development. Следующим шагом будет конференция в Дохе, Катар, по финансированию развития, которая пройдет в конце ноября.
These include the fact that the legislative and institutional developments are recent and that Qatar has only recently dealt with the international human rights mechanisms. К их числу относится тот факт, что законодательные и институциональные изменения являются недавними и Катар лишь недавно стал иметь дело с международными правозащитными механизмами.
Since then, the deposed emir, after an exile of several years in Europe, was allowed to return to Qatar where he now lives. В последующий период времени низложенный эмир после того, как он несколько лет провел в изгнании в Европе, получил разрешение вернуться в Катар, где проживает в настоящее время.
AI indicated that some were reportedly forced to leave Qatar to seek resettlement in neighbouring countries, or were arrested and detained to induce them to do so. МА указала, что некоторые из них, как сообщается, были вынуждены покинуть Катар и добивались разрешения на жительство в соседних странах или же были арестованы и лишены свободы с тем, чтобы вынудить их сделать это.
In November 2008, she had participated in a Colloquium on the Impact of Violence against Women on the Family, in Doha, Qatar. В ноябре 2008 года она приняла участие в Коллоквиуме по вопросу о воздействии насилия в отношении женщин на положение в семье, который был проведен в Дохе, Катар.
Qatar commended Uzbekistan for prohibiting capital punishment which has lead to commuting de facto capital sentences to life sentences or long prison sentences. Катар высоко оценил запрещение смертной казни в Узбекистане, в результате чего смертные приговоры фактически заменены приговорами к пожизненному или длительному тюремному заключению.
Qatar welcomed achievements and best practices mentioned in the national report especially regarding the rule of law, good governance and the strengthening of the democracy. Катар высоко оценил достижения и передовую практику, упомянутые в национальном докладе, особенно в отношении реализации принципов верховенства закона, благотворного управления и укрепления демократии.
Qatar called on the competent United Nations institutions to provide Nigeria with the support it may need in its efforts to promote and protect human rights. Катар призвал компетентные учреждения Организации Объединенных Наций оказать Нигерии помощь, которая может ей потребоваться в ее усилиях по поощрению и защите прав человека.
Qatar paid tribute to the effective role played by Cuba in the institution-building of the Council and in the Non-Aligned Movement. Катар дал высокую оценку той эффективной роли, которую Куба сыграла в институциональном строительстве Совета и в деятельности Движения неприсоединения.
Qatar noted that human rights in Afghanistan are guaranteed by a number of political and judicial mechanisms and that the Constitution ensures the rights and freedoms of citizens. Катар отметил, что права человека в Афганистане гарантируются рядом политических и судебных механизмов и что Конституция обеспечивает права и свободы граждан.
Accession: Qatar (26 September 2007)1 Присоединение: Катар (26 сентября 2007 года)1
However, only 4 (Austria, Ecuador, Qatar and Sri Lanka) of these 14 States had submitted the follow-up information in a timely manner. Однако только четыре (Австрия, Катар, Шри-Ланка и Эквадор) из этих 14 государств своевременно представили информацию о последующих действиях.
Ms. Al-Mulla (Qatar) said that her country's great respect for the work of journalists had led it to join the sponsors of the draft resolution. Г-жа аль-Мулла (Катар) говорит, что уважение ее страной работы журналистов привело к тому, что Катар присоединился к числу авторов этого проекта резолюции.
The sheikhs of strife, who are sheltered and sponsored by such well-known States as Qatar and Saudi Arabia, have been inciting discord and enmity on a daily basis. Шейхи раздора, которых, как известно, укрывают и финансируют Катар и Саудовская Аравия, постоянно сеют вражду и ненависть.
Ms. Al-Thani (Qatar), speaking in exercise of the right of reply, said that the allegations made by the representative of the illegitimate Syrian regime were baseless. Г-жа Аль-Тани (Катар), пользуясь правом на ответ, говорит, что утверждения представителя незаконного сирийского режима являются беспочвенными.
Qatar was committed to fully implementing the Convention on the Rights of the Child, but the specifics of regional situations and the history and religious backgrounds of States had to be taken into account. Катар привержен делу полного осуществления Конвенции о правах ребенка, однако следует учитывать региональную специфику, а также историю и религиозные традиции государств.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
Mr. Al-Nasser (Qatar), President of the General Assembly, said that the Organization must remain responsive in order to cope with the world's many challenges. Г-н ан-Нассер (Катар), Председатель Генеральной Ассамблеи, говорит, что Организация должна сохранять способность реагировать на многочисленные мировые проблемы.
An institutional framework for human rights had been put in place, the Constitution guaranteed legal protection, and Qatar had ratified a number of international human rights instruments. Создана институциональная основа прав человека, Конституция гарантирует правовую защиту, и Катар ратифицировал ряд международных договоров о правах человека.
In the midst of the ongoing reform process, Qatar greatly appreciates Indonesia's commitment to continue its efforts in the field of human rights and to face the complex challenges. В рамках текущего процесса реформирования Катар высоко оценил стремление Индонезии продолжать свои усилия в области прав человека и решать сложные проблемы.
In March 2012, the Joint Special Envoy visited Cairo, Damascus, Qatar, Ankara, Moscow and Beijing to consult key stakeholders in the implementation of his mandate. В марте 2012 года Совместный специальный посланник посетил Каир, Дамаск, Катар, Анкару, Москву и Пекин для проведения с основными заинтересованными сторонами консультаций по вопросам осуществления его мандата.