Qatar indicated that it had implemented several measures intended to protect and preserve fisheries resources and the marine environment. |
Катар указал, что он принял несколько мер, направленных на защиту и сохранение рыбопромысловых ресурсов и морской среды. |
It was decided that QATAR would nominate an expert for a term beginning on the date of election. |
Было решено, что Катар назначит эксперта на срок, начинающийся с даты выборов. |
Qatar also reaffirms its support for the Afghan people and their readiness to work together with the international community to attain those objectives. |
Катар также вновь заявляет о своей поддержке афганского народа и его готовности работать совместно с международным сообществом во имя достижения этих целей. |
The representative of Denmark, as well as the representatives of several other countries including Qatar, referred to Darfur. |
Представитель Дании, а также представители ряда других стран, включая Катар, упомянули Дарфур. |
One claimant requests compensation for an unpaid shipment that was made from the Netherlands to Qatar in January 1991. |
Один из заявителей ходатайствует о получении компенсации за неоплаченную партию, которая была отправлена из Нидерландов в Катар в январе 1991 года. |
Since January, Qatar has assumed the chairmanship of the Group and the role of promoter of the draft resolution. |
С января этого года Катар выполняет функцию Председателя Группы и осуществляет продвижение проекта резолюции. |
Electronic searching of the List is available at various entry points in Qatar. |
Электронный поиск данных, включенных в перечень, возможен в различных пунктах въезда в Катар. |
Qatar welcomes all initiatives aimed at achieving general and complete disarmament, particularly in the Middle East. |
Катар приветствует все инициативы, направленные на достижение всеобщего и полного разоружения, в особенности на Ближнем Востоке. |
Associate Members: Qatar, Saudi Arabia, United Kingdom, United States. |
Ассоциированные члены: Катар, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки. |
Qatar was aware of the relationship between education and development and attached special importance to the improvement and reform of education. |
Катар признает связь между образованием и развитием и придает исключительно важное значение совершенствованию и реформированию системы образования. |
Mr. Hyassat (Jordan) announced that Qatar had become a sponsor. |
Г-н Хьясат (Иордания) сообщает, что Катар присоединяется к числу авторов проекта. |
Qatar convened the Doha International Conference for the Family on 29 and 30 November 2004. |
29 - 30 ноября 2004 года Катар созвал в Дохе Международную конференцию по вопросу о семье. |
Finally, my delegation would like to congratulate Qatar, for having hosted the Doha International Conference for the Family. |
В завершение моя делегация хотела бы поздравить Катар, который принимал в Дохе Международную конференцию, посвященную семье. |
Qatar reported on specific provisions on asset seizure and confiscation. |
Катар сообщил о выполнении отдельных положений об аресте и конфискации активов. |
Currently, Qatar plans to provide assistance for the recovery, reconstruction and development phases. |
В настоящее время Катар планирует оказать помощь на этапах восстановления, реконструкции и развития. |
Qatar attaches great importance to the Conference and urges effective and efficient follow-up of its recommendations. |
Катар придает большое значение Конференции и призывает к эффективному и действенному выполнению ее рекомендаций. |
We would also like to thank Qatar and Austria for their offers to host subsequent Forums in 2011 and 2012. |
Мы хотели бы также поблагодарить Катар и Австрию за их предложения об организации последующих форумов в 2011 и 2012 годах. |
Qatar reported that the practice does not exist in the country. |
Со своей стороны Катар сообщил о том, что в стране отсутствует такая практика. |
The Chairperson welcomed the new Parties to the Convention, Antigua and Barbuda, the Dominican Republic and Qatar. |
Председатель приветствует новые Стороны Конвенции - Антигуа и Барбуду, Доминиканскую Республику и Катар. |
Qatar is an active participant in all international and regional forums and meetings on the elimination of all forms of racial discrimination. |
Катар является активным участником всех международных и региональных форумов и совещаний, посвященных ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
In this regard, I must congratulate Qatar for the cultural journey on which it has embarked. |
В этой связи я должен поздравить Катар с вступлением на избранный им культурный путь. |
A conference to launch the Darfur comprehensive peace talks was held in Doha, Qatar. |
В Дохе (Катар) состоялась конференция, положившая начало всеобъемлющим мирным переговорам. |
Qatar also indicated cooperation along such lines. |
Катар также информировал о сотрудничестве по этим направлениям. |
Among developing country contributors, Brazil, China, Qatar and Saudi Arabia topped the list. |
Среди последних наибольшие взносы внесли Бразилия, Китай, Катар и Саудовская Аравия. |
There are many suggestions from Qatar to use the past tense instead of present tense. |
Катар выдвинул множество предложений об использовании прошедшего времени вместо настоящего времени. |