Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
On July 5th 2003 QCS had a meeting with Director of' Emergency Response and Preparedness Section UNHCR Geneva, Director of Training Center - Tokyo and Chief of UNHCR Mission in Riyadh at QCS headquarters, Doha - Qatar. 5 июля 2003 года в штаб-квартире БОК в Дохе, Катар, представители БОК имели встречу с директором Секции реагирования на чрезвычайные ситуации и обеспечения готовности к ним в УВКБ в Женеве, директором Токийского учебного центра и главой Миссии УВКБ в Эр-Рияде.
Mr. Al Thani (Qatar) said that the report under consideration showed that the Israelis were determined to defy the wishes of the international community and international law as expressed, inter alia, in Security Council resolutions. Г-н Аль Тани (Катар) говорит, что обсуждаемый доклад свидетельствует о том, что израильтяне полны решимости игнорировать пожелания международного сообщества и положения международного права, выраженные, в частности, в резолюциях Совета Безопасности.
Qatar called on the developed States Members of the United Nations, other development partners in the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the private sector, civil society organizations, and non-governmental organizations to increase their investments in developing countries, especially in rural areas. Катар призывает промышленно развитые государства - члены Организации Объединенных Наций, других партнеров по развитию в системе Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения, частный сектор, организации гражданского общества и неправительственные организации увеличить свои инвестиции в развивающиеся страны, особенно в сельские районы.
With regard to human development, the chief pillar of the National Development Strategy, over the previous decade, Qatar's Human Development Index ranking had risen from 51 to 36 out of 187 countries ranked. Что касается развития человеческого потенциала, основного компонента национальной стратегии развития, то по показателям индекса развития человека Катар передвинулся на 36-е место в мире среди 187 стран по сравнению с 51м местом, которое он занимал 10 лет назад.
And when Qatar has been assigned to the World Cup all, many people around the world have been wondering, how would it be possible that football players show spectacular football, run around in this desert climate? С тех пор как Катар удостоился чести принять Кубок мира по футболу, многие не переставали спрашивать себя: как футболисты смогут показывать зрелищный футбол и перемещаться в такой чудовищной жаре?
Mr. AL-NASR (Qatar) said that since the adoption of General Assembly resolution 47/85 and the celebration of International Youth Year in 1985, issues involving youth had figured prominently in the international years designated by the General Assembly, and in international conferences. Г-н АН-НАСР (Катар) говорит, что со времени принятия резолюции 47/85 Генеральной Ассамблеи и проведения Международного года молодежи в 1985 году вопросы, касающиеся молодежи, занимали видное место в ходе проведения международных годов, провозглашенных Генеральной Ассамблеей, и обсуждений на международных конференциях.
Members: Bangladesh, Chile, El Salvador, Indonesia, Mexico, Qatar, Russian Federation, Senegal, Sudan, Tunisia, United States of America, Venezuela Члены Комиссии: Бангладеш, Венесуэла, Индонезия, Катар, Мексика, Российская Федерация, Сальвадор, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тунис, Чили
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Congo, Ghana, Peru, Qatar and the United Republic of Tanzania. Члены группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в которую входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности: Гана, Катар, Конго, Объединенная Республика Танзания и Перу.
Austria, Denmark, France, Iceland, Jordan, Kuwait, Luxembourg, Maldives, Netherlands, Panama, Qatar, Slovenia, Sweden and Thailand Австрия, Дания, Иордания, Исландия, Катар, Кувейт, Люксембург, Мальдивские Острова, Нидерланды, Панама, Словения, Таиланд, Франция и Швеция
While already significant in North African countries, one of the highest percentages of economically active women in the services sector can be found in the GCC countries (86 percent) with Qatar revealing a full female participation rate. Хотя доля экономически активных женщин уже является значительной в странах Северной Африки, одна из наиболее высоких долей экономически активных женщин в секторе обслуживания отмечается в странах ССЗ (86 процентов), а Катар имеет показатель полной занятости женщин в этом секторе[35].
All forms of violence against women had been rejected religiously, morally and socially, and Qatar had joined the international community in condemning violence against women and the trafficking in women and children. Все формы насилия в отношении женщин отвергаются с религиозной, моральной и социальной точек зрения, и Катар, как и все международное сообщество, осуждает насилие в отношении женщин и торговлю женщинами и детьми.
ECA participated in the series of meetings organized by the World Trade Organization and UNCTAD to assist the least developed countries in preparing for the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization held in Doha, Qatar, in November 2001. ЭКА участвовала в ряде совещаний, организованных Всемирной торговой организацией и ЮНКТАД для содействия наименее развитым странам в подготовке к четвертой Конференции министров Всемирной торговой организации, которая проходила в ноябре 2001 года в Дохе, Катар.
Qatar reported that crimes against women committed in the name of honour did not exist in that country, and that crimes involving attacks against women were punishable under the Penal Code and there was no exemption from punishment in that context. Катар сообщил, что в этой стране не существует преступлений в отношении женщин, совершаемых в защиту чести, и что преступления, связанные с нападениями на женщин, подлежат наказанию в соответствии с Уголовным кодексом и никакого освобождения от наказания в этом контексте не предусмотрено.
Of the GCC States, Qatar is projected to have the highest real GDP growth in 2002, namely, 5.5 per cent, while Kuwait is projected to register a real GDP growth of negative 0.6 per cent. Из всех государств ССЗ Катар, по прогнозам, достигнет наивысшего показателя роста реального ВВП в 2002 году, а именно 5,5 процента, а в Кувейте, по прогнозам, будет зарегистрирован отрицательный рост реального ВВП в размере 0,6 процента.
Afghanistan, Algeria, Bangladesh, China, Djibouti, Egypt, Jordan, Kazakhstan, Malaysia, Pakistan, Qatar, Sudan and Tunisia: draft resolution Алжир, Афганистан, Бангладеш, Джибути, Египет, Иордания, Казахстан, Катар, Китай, Малайзия, Пакистан, Судан и Тунис: проект резолюции
Concerning the seven international conventions and protocols relating to the fight against terrorism mentioned the first supplementary report as not yet acceded to by Qatar, the following steps have been taken: В отношении семи международных конвенций и протоколов, касающихся борьбы с терроризмом, к которым, как указывается в первом дополнительном докладе, Катар еще не присоединился, были приняты следующие меры:
The Mission will continue to liaise with potential donor countries through their permanent representatives to the United Nations, such as Belgium, Canada, Finland, Italy, Japan, Netherlands, Qatar, Spain, Sweden and Switzerland to support Mission Trust Fund-related programmes Миссия продолжит работать с потенциальными странами-донорами, такими как Бельгия, Испания, Италия, Канада, Катар, Нидерланды, Финляндия, Швейцария, Швеция и Япония, через их постоянных представителей при Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить поддержку программ, финансируемых из Целевого фонда Миссии
Mr. Al-Hamadi (Qatar) said that progress was still slow with regard to nuclear disarmament, owing to the refusal of five nuclear-weapon States to reduce and stop the development of their nuclear arsenals and the failure of other nuclear-weapon States to accede to the NPT. Г-н Аль-Хамади (Катар) говорит, что из-за отказа пяти государств, обладающих ядерным оружием, сократить свои ядерные арсеналы и прекратить их развитие, а также нежелания других государств, обладающих ядерным оружием, присоединиться к ДНЯО движение в направлении ядерного разоружения все еще остается крайне замедленным.
92.219. Enact a national legislation that prohibits religious, racial and colour profiling particularly in context of the fight against terrorism (Qatar); 92.219 принять национальное законодательство, запрещающее религиозное и расовое профилирование, равно как и профилирование по цвету кожи, особенно в контексте борьбы с терроризмом (Катар);
91.5. Celebrate 25 March every year as a National Day of Reconciliation in order to enhance reconciliation in the society (Qatar); 91.5 праздновать 25 марта каждого года как Национальный день примирения в целях укрепления процесса примирения в обществе (Катар);
76.68. Pursue the efforts to establish and carry-out national programmes in relation to the right to education and the quality of education at every level through-out the country (Qatar); 76.68 продолжать усилия по созданию и реализации национальных программ в отношении права на образование и качества образования на всех уровнях по всей стране (Катар);
88.98. Continue to strengthen cooperation with the High Commissioner for Refugees as well as donors and non-governmental organizations in order to provide necessary humanitarian aid and fundamental rights' protection to the displaced people hosted by the Kingdom of Thailand (Qatar); 88.98 продолжать укреплять сотрудничество с Верховным комиссаром по делам беженцев, а также с донорами и неправительственными организациями в целях предоставления необходимой гуманитарной помощи перемещенным лицам, нашедшим убежище в Королевстве Таиланд, и защиты их основных прав (Катар);
83.89. Establish a new unit in the Ministry for Citizen Protection, and continue the reform aimed at training police officers in order to deal with asylum-seekers and migrants in accordance with international criteria for human rights (Qatar); 83.89 учредить новое подразделение при Министерстве защиты гражданина и продолжить реформу, направленную на обучение сотрудников полиции, с тем чтобы обращение с просителями убежища и мигрантами соответствовало международным нормам в области прав человека (Катар);
Qatar was a party to many international human rights instruments that aimed to combat discrimination, including on the basis of race or gender, and had, inter alia, integrated human rights principles into its school curricula with a view to promoting non-discrimination and equality. Катар является стороной многих международно-правовых документов по правам человека, направленных на борьбу с дискриминацией, в том числе дискриминацией по признаку расы или пола и, в частности, с целью поощрения недискриминации и равенства разрабатывает свои школьные планы с учетом принципов прав человека.
Incorporate anti-discrimination provisions in its Constitution, especially relating to race, ethnicity or religion, to ensure the necessary protection for persons who would be mostly affected by those discriminatory practices (Qatar); Включить в свою конституцию антидискриминационные положения, прежде всего касающиеся расы, этнического происхождения или религии, для обеспечения необходимой защиты лиц, которые обычно в наибольшей степени затрагиваются такими дискриминационными видами практики (Катар);