Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
The Constitution guarantees freedom of worship for all, and Qatar has ratified the key treaties on the elimination of discrimination. Конституция гарантирует свободу вероисповедания для всех, и Катар ратифицировал основные договоры о ликвидации дискриминации.
Lebanon and Qatar have organized training programmes for labour inspectors so as to ensure compliance with labour legislation. Ливан и Катар организовали курсы для трудовых инспекторов по вопросам обеспечения соблюдения трудового законодательства.
I congratulate the new President of the General Assembly, Ambassador Al-Nasser, of Qatar. Поздравляю нового Председателя Генеральной Ассамблеи посла ан-Насера (Катар).
Qatar also continues to play a role in facilitating the Darfur peace talks. Катар также продолжает оказывать содействие дарфурским мирным переговорам.
We wish him and the brotherly State of Qatar full and continuous success. Мы хотим пожелать Вам и братскому государству Катар всяческих непременных успехов.
Qatar was committed to promoting the three pillars of the Treaty. Катар полон решимости добиваться достижения трех главных компонентов Договора.
Qatar applauded Norway's efforts to develop its national human rights institutions. Катар выразил высокую оценку развития Норвегией своих национальных правозащитных институтов.
Qatar noted the efforts to establish a democratic, modern State and to guarantee human rights. Катар отметил усилия по созданию демократического современного государства и гарантированию прав человека.
Qatar had submitted periodic reports to the various monitoring mechanisms while striving to respect the time frame set by them. Катар представил периодические доклады различным надзорным механизмам, стремясь при этом соблюдать установленные ими сроки.
Qatar had strived, and continued to strive, as a mediator in the settlement of disputes. Катар стремился и продолжает стремиться к урегулированию споров, выступая в качестве посредника.
It encouraged Qatar to continue its active promotion of the rights of migrants and to strengthen national human rights institutions. Он призвал Катар и далее активно поощрять права мигрантов и укреплять национальные правозащитные учреждения.
Qatar remained deeply concerned about the violation of the rights of children living under foreign occupation. Катар по-прежнему глубоко обеспокоен нарушением прав детей, живущих в условиях иностранной оккупации.
Mr. Al-Nasser (Qatar) said that individual people were the basis for achieving sustainable social development. Г-н ан-Насер (Катар) говорит, что люди являются основой достижения устойчивого социального развития.
Qatar also intends to benefit from outer space for the following peaceful uses. Катар намерен также использовать космонавтику в мирных целях в нижеуказанных областях.
Qatar noted the achievements to ensure the rule of law. Катар отметил достижения по обеспечению верховенства права.
Qatar commended Brazil for its commitment to strengthen human rights and to achieve equality and justice. Катар одобрил приверженность Бразилии укреплению прав человека и обеспечению равенства и справедливости.
Qatar welcomed the seriousness with which Ecuador had dealt with the recommendations from the universal periodic review. Катар приветствовал серьезный подход Эквадора к выполнению рекомендаций по итогам первого универсального периодического обзора.
Indonesia, Qatar and the Republic of Congo abstained. Индонезия, Катар и Республика Конго воздержались.
A draft presidential statement on the Democratic Republic of the Congo was submitted by France and Qatar. Франция и Катар представили проект заявления Председателя по Демократической Республике Конго.
Because of the nature of its people and by virtue of its Constitution, Qatar is a peace-loving State. В силу особенностей характера своего населения и своей Конституции Катар является миролюбивым государством.
Qatar has always sought to strengthen its capacities in the field of disarmament. Катар неизменно стремится к укреплению своих возможностей в области разоружения.
The best known of these offers of facilitation include those from Qatar and Yemen. Наиболее настоятельно свою помощь предлагали, в частности, Йемен и Катар.
Qatar further called on all to provide appropriate assistance to Indonesia to implement recommendations of the Working Group. Катар также призвал всех оказать надлежащую помощь Индонезии в деле выполнения рекомендаций Рабочей группы.
Qatar recommended that Tunisia continue to implement procedures it has noted and to improve its engagement of obligations at the national level. Катар рекомендовал Тунису продолжать осуществлять отмеченные им процедуры и повысить эффективность выполнения обязательств на национальном уровне.
Qatar has sought to develop and strengthen its legislative framework in order to combat trafficking in persons. Катар стремится разрабатывать и укреплять свою законодательную основу в целях борьбы с торговлей людьми.