Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катар

Примеры в контексте "Qatar - Катар"

Примеры: Qatar - Катар
We must also recall that previous reports of the Somalia Monitoring Group had accused a number of countries, including Ethiopia, Yemen, Libya and Qatar for violations of the arms embargo, albeit with some caveats and qualifications. Мы должны также напомнить о том, что в предыдущих докладах Группа контроля по Сомали обвиняла ряд стран, в том числе Эфиопию, Йемен, Ливию и Катар, в нарушении эмбарго в отношении оружия, хотя и с некоторыми оговорками.
93.46. Continue to work to improve the human and material situation that resulted from the economic sanctions during the 1990s (Qatar); 93.46 продолжать работу по улучшению положения населения и его материального благосостояния с учетом отмены экономических санкций, введенных в 1990-е годы (Катар);
Continue efforts in connection with the integration of disabled children in formal education as far as possible, in accordance with an inclusive educational approach (Qatar); 81.21 продолжать усилия в связи с как можно более полной интеграцией детей-инвалидов в систему формального образования в соответствии с инклюзивным подходом к образованию (Катар);
Qatar noted Lebanon's cooperation with special procedures and other United Nations human rights mechanisms, and its preparedness to work in a positive spirit with the Council, demonstrating its determination to improve the human rights situation and overcome the challenges it faces. Катар отметил сотрудничество Ливана со специальными процедурами и другими правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и его готовность работать в позитивном духе с Советом, что демонстрирует его решимость улучшать положение в области прав человека и преодолеть те проблемы, с которыми он сталкивается.
88.55. Strengthen efforts to find a solution to the unrest in the southern border areas and ensure that justice is achieved for all sides (Qatar); 88.55 активизировать усилия для нахождения решения проблемы массовых волнений в южных приграничных районах и обеспечить урегулирование, справедливое для всех сторон (Катар);
88.64. Accelerate the reform of the judicial system in order to ensure good governance and equality of treatment of people from different social classes (Qatar); 88.64 ускорить реформу судебной системы для обеспечения благого управления и равенства в обращении с лицами из разных слоев общества (Катар);
Mr. Al-Hajiri (Qatar) said that, in order to ensure the effective administration of justice, the United Nations must establish a legal, administrative and financial system that ensured the rights of staff and respected human rights principles and the rule of law. Г-н аль-Хаджири (Катар) говорит, что в целях обеспечения эффективного отправления правосудия Организация Объединенных Наций должна создать правовую, административную и финансовую систему, в которой обеспечиваются права персонала и уважаются принципы прав человека и верховенства закона.
89.75. Put in place plans aimed at strengthening human development programmes in the Sultanate of Oman (Qatar); 89.75 принять планы, направленные на укрепление программ по развитию людского потенциала в Султанате Оман (Катар);
The Alliance ensured coordination of their efforts and exchanges by organizing focal point meetings hosted by Germany in Berlin (October 2010) and by Qatar in Doha (May 2011), issuing a periodical newsletter and holding regular consultations. «Альянс» обеспечивал координацию их усилий и обменов, организовав совещания координаторов в Берлине, Германия, (октябрь 2010 года) и Дохе, Катар (май 2011 года), издавая периодический бюллетень и регулярно проводя консультации.
Qatar had established a committee to monitor compliance with the Treaty, and had held numerous workshops and activities on implementation of international instruments concerning nuclear weapons, the combating of nuclear terrorism and weapons of mass destruction. Катар создал специальный комитет для контроля за соблюдением положений Договора и проводит многочисленные практикумы и иные мероприятия по вопросам международных соглашений, касающихся ядерного оружия, борьбы с актами ядерного терроризма и оружия массового уничтожения.
Australia, Belarus, Croatia, Egypt, Japan, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Switzerland and the United Kingdom reported being parties to the 1970 Convention, which currently has 118 States parties. Австралия, Беларусь, Египет, Катар, Оман, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария и Япония сообщили о том, что являются участниками Конвенции 1970 года, в которой в настоящее время участвуют 118 государств.
The population of each country ranges from 82 million in Egypt to less than 1 million each in Bahrain, Djibouti and Qatar. Численность населения в каждой стране варьируется от 82 миллионов человек в Египте и менее 1 миллиона человек в каждой из таких стран, как Бахрейн, Джибути и Катар.
Lebanon highlighted the accession of Qatar to numerous protocols and conventions relating to human rights in recent years, the constructive cooperation with United Nations special procedures and the efforts made to raise awareness in the country about a human rights culture. Ливан подчеркнул тот факт, что в последние годы Катар присоединился к многочисленным протоколам и конвенциям, касающимся прав человека, конструктивно сотрудничал со специальными процедурами Организации Объединенных Наций, а также предпринял усилия по повышению уровня осведомленности о культуре прав человека.
Qatar had acceded to a number of core human rights instruments, worked effectively with treaty bodies to improve its implementation and worked effectively and objectively as a member of the Human Rights Council. Катар присоединился к ряду основных договоров о правах человека, продуктивно сотрудничает с договорными органами в вопросах их осуществления и эффективно действует в качестве члена Совета по правам человека.
Qatar had nominated in 2003 the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities, and a national Qatari was a member of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. В 2003 году Катар выдвинул кандидатуру на должность Специального докладчика по вопросу о правах инвалидов; кроме того, представитель Катара является членом Комитета по правам инвалидов.
Qatar commended Kuwait for progress made in addressing literacy for adults and social services as well as efforts to ensure the rights of and social security benefits for workers, senior citizens, persons with disabilities and other groups. Катар поблагодарил Кувейт за прогресс, достигнутый в обеспечении грамотности для взрослых и социальных услуг, а также усилия, направленные на обеспечение прав и социальных льгот для работников, пожилых граждан, инвалидов и других групп.
Qatar, although a developing country, provided development assistance exceeding 0.7 per cent of its net domestic income, aware that successful development was directly dependent on enhancing the development of its trade and finance partners. Катар, хотя он и является развивающейся страной, предоставляет помощь в целях развития в объеме, превышающем 0,7 процента своего чистого внутреннего дохода, сознавая, что его успешное развитие напрямую зависит от усиления развития его торговых и финансовых партнеров.
Qatar paid tribute to the efforts of the Comoros to combat corruption and poverty and with regard to good governance, in order to achieve human and social development. Катар высоко оценил усилия Коморских Островов по борьбе с коррупцией и нищетой, а также по созданию эффективного государства, действующего в интересах развития человеческого потенциала и социального развития.
Qatar noted Bhutan's efforts to achieve its Millennium Development Goals and the concept of GNH in Bhutan's development efforts. Катар отметил усилия Бутана по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и концепцию ВНС в усилиях Бутана по развитию.
Qatar is keen to sponsor efforts to promote participation and cooperation for development, particularly in relation to combating poverty and disseminating the fruits of global growth in a more just and equitable manner. Катар готов поддерживать усилия, направленные на расширение участия и сотрудничества в области развития, особенно в области борьбы с нищетой и распределения плодов глобального роста на более справедливой и равноправной основе.
128.38. Take advantage fully and effectively from the technical assistance provided by the international community in the field of training and capacity-building of national institutions on human rights (Qatar); 128.38 эффективно извлекать максимальную выгоду из технического содействия, оказываемого международным сообществом в области профессиональной подготовки и укрепления потенциала сотрудников национальных правозащитных учреждений (Катар);
99.47. Continue efforts to fight discrimination and violence against women as well as trafficking in persons (Qatar); 99.47 продолжать усилия, направленные на борьбу с дискриминацией и насилием в отношении женщин, а также с торговлей людьми (Катар);
Subsequently, Andorra, Austria, Botswana, Colombia, Denmark, Djibouti, Ireland, Latvia, Maldives, Monaco, Montenegro, Qatar, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Yemen joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австрия, Андорра, Ботсвана, Дания, Джибути, Ирландия, Йемен, Катар, Колумбия, Латвия, Мальдивские Острова, Монако, Украина, Черногория, Швеция и бывшая югославская Республика Македония.
Qatar had a great interest in the security and stability of the Sudan; it had therefore sponsored the negotiations of the Sudan and the armed movements in Darfur, which led to the signing of the Darfur peace agreement, in July 2011. Катар весьма заинтересован в обеспечении безопасности и стабильности Судана, в связи с чем он выделил средства для проведения Суданом переговоров с вооруженными движениями в Дарфуре, которые увенчались подписанием в июле 2011 года Дарфурского мирного соглашения.
138.77. Continue the procedures and measures taken to enable women to be equal partners and participants in development (Qatar); 138.78. 138.77 продолжать процедуры и меры, принимаемые с целью дать возможность женщинам быть равными партнерами и участниками в деле развития (Катар);