In the shorter term, the aim of public-private partnerships is to lever public resources to mobilize private capital and harness market forces as much as possible. |
Что же касается ближайшей перспективы, то смысл сотрудничества между государственным и частным секторами заключается в том, чтобы с помощью ресурсов государственного сектора мобилизовать частный капитал и с максимальной выгодой использовать рыночные механизмы. |
International Governments, civil society and private market all have a stake in the success of the MDGs and the responsible usage of energy. |
Правительства стран, гражданское общество и частный рынок заинтересованы в успешном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в ответственном использовании энергетических ресурсов. |
Discotheque owners bypass the law by putting up a sign to the effect that their establishment is a private club for members only. |
Владельцы дискотек обходят действующее законодательство, размещая при входе в свои заведения таблички с надписью, гласящей, что это частный клуб, открытый только для его членов. |
"Non-government" includes the following categories specified in the questionnaire: private business; academic/research institution; international organisation; others. |
Тексты на других языках будут распространены после совещания. а К числу "неправительственных" относятся эксперты следующих включенных в вопросник категорий: частный бизнес, научно-исследовательские учреждения, международные организации и прочие. |
Koizumi's visit to the shrine, officially presented as that of a private citizen, was intended to impress the Japanese public, regardless of its effects abroad. |
Посещение Коидзуми храма Ясукуни, официально представленное как частный визит, было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на японскую публику, независимо от того, какое действие это возымеет за границей. |
The UNCTAD-initiated private BIL fund, investing in microfinance, has demonstrated to the international financial markets that the poor are bankable. |
Созданный по инициативе ЮНКТАД частный фонд БИЛ, осуществляющий инвестиции в секторе микрофинансирования, показал международным финансовым рынкам, что бедные слои населения вполне приемлемы в качестве банковских клиентов. |
Primary: Sagrados Corazones private school (grades 1-6) |
Начальное образование: Частный колледж "Саградос Корасонес", 1-6 классы. |
A private action requesting IBM to pre-disclose technical modifications of interfaces was dismissed on the grounds that IBM was not obliged to support competing manufacturers. |
Частный иск с требованием о том, чтобы компания ИБМ заранее обнародовала технические модификации интерфейсов, был отклонен на том основании, что ИБМ не обязана поддерживать конкурирующих с ней производителей51. |
Having no boundaries, it gnawed away at civil servants and private citizens and called into question the sense of responsibility of developed countries. |
Все ее проявления, не знающие границ, поражают как государственные службы, так и частных лиц или же частный сектор и ставят под сомнение ответственность развитых стран. |
But early warning means more than ocean sensors and satellites; it also implies directing construction away from disaster-prone areas and prodding private businesses to develop effective safety and evacuation procedures. |
Но раннее оповещение означает больше, чем датчики в океане и спутники, оно также подразумевает отвод строительства объектов из областей, подверженных воздействию природных катастроф, и способствование тому, чтобы частный бизнес разрабатывал эффективные процедуры обеспечения безопасности и эвакуации. |
Mr. Marc Hansen, Antitrust private practitioner, Latham & Watkins |
г-н Марк Хансен, частный юрисконсульт по антитрестовским делам, фирма "Летхэм и Уоткинс" |
It is a business-initiated and business-led private foundation whose primary aim is to mobilize resources to support anti-corruption advocacy and projects in the country. |
Это частный фонд, созданный по инициативе и под руководством деловых кругов, основной целью которого является мобилизация ресурсов для поддержки антикоррупционной пропагандистской деятельности и проектов в стране. |
NT=national budget, BK=bank loan, GR=grant, PR=private, TL=toll revenue. |
НБ - национальный бюджет, БК - банковский кредит, БС - безвозвратная ссуда, ЧИ частный источник, ПП - поступления за счет взимания дорожной пошлины. |
It is expected that the Partners' Group will be chaired by UNHCR, supported by Vice-Chairs from non-governmental organizations and the private sectors. |
Предполагается, что Председателем Группы партнеров будет Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а поддержку ему будут оказывать заместители Председателя, представляющие неправительственные организации и частный сектор. |
Bennington College is a private, nonsectarian liberal arts college in Bennington, Vermont. |
Беннингтонский колледж (англ. Bennington College) - частный колледж свободных искусств, расположенный в пригороде города Беннингтон (штат Вермонт, США). |
Another problem of great concern was that of adoptions, especially private adoptions arranged by agents of the biological and adoptive parents. |
Другая проблема, которая вызывает большую озабоченность, касается вопросов усыновления, прежде всего в тех случаях, когда оно носит частный характер, по договоренности между представителями биологических родителей и усыновляющих родителей. |
So the Magic Cavern is a private club |
То есть "Волшебные Пещеры" также частный клуб, не только театр? |
They asked if I could arrange a private screening of "Saturday Night Fever." |
Спросили однажды, не смогу ли я организовать частный просмотр |
Next to St. Paul's Cathedral, this private and exclusive 4-star hotel offers free Wi-Fi and spacious air-conditioned accommodation in the heart of the City, London's financial centre. |
Этот частный и эксклюзивный 4-звёздочный отель расположен в центре Сити, который является финансовым центром Лондона, рядом с Собором Святого Павла. |
The private beach is found of forehead to the swimming pool, is supply of beach umbrellas and deckchairs whose I use is free for the customers of the Hotel. |
Частный песчаный пляж находится напротив бассейна, к услугам гостей бесплатное пользование зонтиками и шезлонгами. |
Whether it is used for private dining or a presentation, a seminar or a family party - the special atmosphere of this room will ensure that your guests treasure the day. |
Гости, приглашённые на частный ужин, презентацию, семинар или семейный праздник, несомненно, оценят необыкновенную атмосферу этого зала. |
In July 1999, Charly agreed to give a private performance at the Quinta de Olivos (the Argentine Presidential residence), at the invitation of the president, Carlos Saúl Menem. |
В июле 1999, Чарли согласился дать частный концерт в Квинта-де-Оливос (президентская резиденция) по приглашению Президента Карлоса Менема. |
Angelica Burns (アンジェリカ・バーンズ, Anjierika Bânzu) Voiced by: Atsuko Yuya (Japanese); Christine Auten (English) A private investigator from the Federation Bureau, Angelica is well aware of the government's corruption by the Criminal Guild. |
アンジェリカ・バーンズ Андзиэрика Ба:ндз) - как частный следователь из Федерального Бюро, Анжелика хорошо осведомлена об административной коррупции Криминальной Гильдией. |
The following year, he opened a private, by-appointment-only nightclub in Las Vegas called Club 662, so named because the numbers spelled out MOB on telephone keypads, MOB standing for Member of Bloods. |
В следующем году он открыл частный ночной клуб «Club 662» в Лас Вегасе, в который пускали только по записи. |
In the year 2006, a foundation-laying ceremony for the first Nigerian private refinery, Orient Petroleum Refinery (OPR), was made at Aguleri area. |
В 2006 году здесь был открыт первый в Нигерии частный нефтеперерабатывающий завод, Orient Petroleum Refinery. |