Английский - русский
Перевод слова Private
Вариант перевода Частный

Примеры в контексте "Private - Частный"

Примеры: Private - Частный
This is a private club, you've got a warrant? Это частный клуб, у вас есть ордер?
Very well, what it would do, how private detective? Ну, хорошо, как частный сыщик, что бы вы сделали?
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father. На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец.
Doctor, I am Harry Lime's private physician, Доктор, я частный врач Гари Лаймса
See, there was a private plane that left the Sonoma County airport that night and went to D.C. Посмотри, здесь частный самолет вылетел из аэропорта Лунной Долины и полетел в Вашингтон.
It's a private bank, innit? Это же частный банк, правильно?
At a time when private demand is constrained by high unemployment and stagnating salaries, only increased public spending can help revive income and employment. В условиях, когда частный спрос сдерживается высоким уровнем безработицы и стагнацией зарплат, только увеличение государственных расходов может помочь возродить получение доходов и занятость.
The bulk of South Africa's OFDI stock in 2003 was from the private non-banking sector (table 6). В 2003 году основная доля вывоза ПИИ из Южной Африки приходилась на частный небанковский сектор (таблица 6).
We recognize the private nature of these remittances, which are distinct from other international financial flows, including foreign direct investment and ODA. Мы признаем частный характер таких денежных переводов, которые отличаются от других международных финансовых потоков, включая прямые иностранные инвестиции и ОПР.
Although some urban women are now prominent as the heads of successful businesses, in all sectors of paid employment, public or private, men significantly outnumber women. Несмотря на то, что некоторые городские женщины теперь достигли успеха в качестве руководителей успешно функционирующих предприятий, численность мужчин существенно выше численности женщин во всех секторах оплачиваемой занятости, будь то государственный или частный сектор.
These surveys also found that as many as one in five companies surveyed are considering going private as a result of new corporate governance and disclosure reforms. Эти обследования показали также, что как минимум одна из пяти обследованных компаний рассматривает вопрос о переходе с публичного на частный статус в результате новых реформ в сфере корпоративного управления и раскрытия информации.
A number of food processing enterprises, including the biggest producer of sweets in the Baltic's the factory "Laima" attracted private capital. Ряд предприятий пищевой промышленности, включая крупнейшего производителя кондитерских изделий в странах Балтии фабрику "Лайма", привлекли частный капитал.
According to the current regulations, those obliged to buy social insurance include employees of enterprises of different economic sectors including private and non-state ones. Согласно текущим правилам к числу лиц, которые обязаны покупать социальный страховой полис (социальную страховку), относятся работающие по найму сотрудники предприятий различных секторов экономики, включая частный и негосударственный секторы.
This said, FDI is only one of several sources of private capital flows that could benefit Africa, as demonstrated in table 2 below. Однако прямые иностранные инвестиции являются лишь одним из нескольких источников, из которых поступает частный капитал и которыми может воспользоваться Африка, как это видно из таблицы 2 ниже.
It was therefore essential to recognize that such remittances were private funds and to promote them. Поэтому целесообразно признать частный характер как этих средств, так и этих операций, и оказывать содействие их осуществлению.
As reflected in the 2005 World Summit Outcome, further discussion was needed to broaden collective support and widen participation, including of private and business sectors. Как указывается в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, необходимо дальнейшее обсуждение в целях расширения коллективной поддержки и участия, включая частный и деловой секторы.
All detainees had the right to a private medical examination unless their dangerous behaviour justified the presence of a member of the prison staff. ЗЗ. Любой заключенный имеет право на частный осмотр врачом, если степень опасности, которую он представляет, не делает обязательным присутствие сотрудника пенитенциарного учреждения.
The wounded were evacuated and taken to a private hospital. раненые были эвакуированы и доставлены в частный госпиталь;
Official development assistance has long been a major source of funding to help developing countries, especially those that do not easily attract private capital flows, achieve sustainable development. Официальная помощь развитию давно является важным источником финансирования, помогающим развивающимся странам, и особенно тем, которым сложно привлечь частный капитал, достичь устойчивого развития.
The financial support given to the aggressor states comprises two types: private, and either bilateral or multilateral. Оказываемая этим государствам финансовая поддержка включает два аспекта: с одной стороны, частный аспект и, с другой - двусторонний и многосторонний аспект.
With respect to the national strategy for increasing women's participation on boards, it did indeed target both the private and the public sectors. Что касается национальной стратегии по расширению участия женщин в органах управления, то она охватывает как государственный, так и частный сектор.
This means that States, as well as other actors, including private actors and non-governmental organizations, will have a crucial role to play. Это означает, что государства, а также другие субъекты, включая частный сектор и неправительственные организации, будут играть важную роль.
Leave the city behind you and head to a private island resort, which offers villas with their own swimming pool and beautiful views of the sea. Забудте о городской суете и отправтесь на частный островной курорт, который предлагает виллы с собственными бассейнами и прекрасным видом на море.
Fido7 started as a private Fidonet-usenet gateway run by Eugene Crosser, that time 2:5020/23.14@fidonet, in winter 1991/92. Fido7 появилась как частный шлюз Fidonet-usenet установленный Eugene Crosser, в то время 2:5020/23.14@fidonet, зимой 1991/92 года.
I, an official of the commercial security service (private detective), consider myself to be a worker of exclusively important and honorable profession. Я, сотрудник коммерческой службы безопасности (частный детектив), считаю себя работником, исключительно важной и почётной профессии.