Английский - русский
Перевод слова Private

Перевод private с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частный (примеров 1958)
He's a private eye named Johnny Dollar. Он - частный детектив Джонни Доллар.
Dad, that's the woman the private eye was tailing. Пап, это женщина, за которой следил частный детектив.
Further requests the Global Mechanism to assist in mobilizing new sources of financing such as private capital, foreign direct investment, funding from multilateral institutions and grants from private foundations; просит далее Глобальный механизм оказывать помощь в мобилизации новых источников финансирования, таких, как частный капитал, прямые иностранные инвестиции, финансирование многосторонними учреждениями и гранты из частных фондов;
As a result, some $3 trillion in sovereign and private debt would need to be rolled over by developing countries in 2009. В итоге государственный и частный долг развивающихся стран в 2009 году будет составлять порядка 3 трлн. долл. США.
The IFAD savings-first approach strengthens the private character of the resources available for investment, both at the level of the saving enterprise and at the level of the institution mobilizing the savings. Принятый МФСР подход, в рамках которого определяющая роль отводится накоплениям, укрепляет частный характер ресурсов, имеющихся для инвестиционных целей, как на уровне предприятия, у которого формируются накопления, так и на уровне учреждения, которое осуществляет их мобилизацию.
Больше примеров...
Личный (примеров 366)
First built in the early 7th century as the private temple of Crown Prince Shōtoku, it consists of 41 independent buildings. Изначально построенный как личный храм наследного принца Сётоку, он состоит из 41 независимого строения.
I want Rock off the air in 12 months, and I want you to be my private assassin. Пусть "Рок" исчезнет из эфира в течение года, и вы - мой личный исполнитель.
Many of these videotapes are very private and exclusive to the United Nations; most of them involve Economic and Social Council heads and/or their meetings or are related to Economic and Social Council affairs. Многие из этих записей носят сугубо личный характер и касаются исключительно Организации Объединенных Наций; большинство из них касается руководителей Экономического и Социального Совета и/или проводимых ими заседаний или относятся к делам Экономического и Социального Совета.
Private cars and air transportation continue to be the fastest growing modes of transportation, as well as the most energy-intensive. Личный автотранспорт и воздушный транспорт по-прежнему являются наиболее динамично развивающимися, а также наиболее энергоемкими видами транспорта.
Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках.
Больше примеров...
Закрытый (примеров 94)
Besides, this is a private club. К тому же, это закрытый клуб.
This assures that the key generation process was not modified and that the private key cannot be reproduced through a kleptographic attack. Это гарантирует, что процесс генерации ключей не был изменён и что закрытый ключ не может быть воспроизведен с помощью клептографической атаки.
Jerry's a very private person. Джерри очень закрытый человек.
That's a private members-only club. Это закрытый частный клуб.
The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 535)
I'd advise you against pursuing this line of questioning, Private Cooper. Я бы мог привлечь вас за форму постановки вопроса, рядовой Купер.
Command must have forgot to check with us first, private. Командование забыло нас спросить, рядовой.
Private Chugainov, done! Рядовой Чугайнов стрельбу закончил!
Private Uno died in battle. Рядовой Уно погиб в бою.
Two officers, First Lieutenant Jeremiah Kasse and First Private R. Maubere, were then arraigned on 7 February 1994. После этого, 7 февраля 1994 года, два военнослужащих - первый лейтенант Джеремья Кассе и первый рядовой Р. Маубере - были привлечены к судебной ответственности.
Больше примеров...
Приватный (примеров 59)
I told you it's a private conversation. Слушайте, я же вам уже говорил, это приватный разговор.
He gave me access to his private channel. Он прислал мне приглашение в приватный чат.
Why would he want to have a private lunch? С чего бы ему устраивать приватный ланч?
Did I just barge in on a private moment? Я только что вторглась в приватный момент?
If you travel with pets you have to book only the private room. Если Вы путешествуете с животными (кошка, собака) Вам необходимо взять только приватный номер.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 163)
All now have private bathrooms, wireless internet access, phones and TVs. Во всех номерах имеются отдельные ванные комнаты, беспроводной доступ в Интернет, телефоны и телевизоры.
While risks undertaken by individual private actors had a systemic effect, individual firms could not tackle a systemic crisis when it erupted. Хотя риски, на которые идут самостоятельные частные субъекты, имеют системные последствия, отдельные компании не в состоянии преодолеть тот или иной системный кризис, когда он возникает.
I thought this was private. Только за границей, и то отдельные люди.
The Hostel has mixed rooms and private rooms for till 4 persons, for larger groups we can study each case. Хостел может предложить отдельные номера (максимум четырехместные), общие смешанные номера, а также несколько общих комнат для женщин. Каждое крупное бронирование мы рассматриваем отдельно.
In those regulations, henceforward neither the State nor individuals may transfer funds for the benefit of private individuals. в соответствии с положениями этого нормативного акта ни государство, ни отдельные лица не могут отныне осуществлять перевод финансовых средств в интересах получения выгоды частными лицами.
Больше примеров...
Интимные (примеров 21)
She knew things - private things. Она знала вещи - интимные подробности.
Do you intend to follow me even in my more private moments? Собираетесь следить за мной даже в более интимные моменты?
(a) expedite arrangements with the Social Services of the various units regarding visits between prisons, private visits and extraordinary visits. а) совместно с социальными службами различных пенитенциарных учреждений упрощать процедуры общения между заключенными, интимные свидания и свидания в чрезвычайных ситуациях.
Private things about my family? Интимные вещи о моей семье?
Mr. Keok Tong San (Singapore) said that Singapore recognized intimacy as a private matter between two consenting adults. Г-н Кеок Тун Сан (Сингапур) говорит, что в Сингапуре интимные отношения между двумя совершеннолетними лицами считаются их личным делом.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 61)
The only constraint was that, because the shares could not be sold on the market, they must be sold by private placement. Единственным ограничением здесь является то, что такие бумаги нельзя продать на рынке: они должны продаваться в порядке индивидуального размещения.
Because of the absence of clean and private sanitation facilities in schools, girls drop out of schools. Отсутствие в школах гигиеничного санитарного оборудования и условий для индивидуального отправления естественных нужд заставляет девочек бросать учебу.
The Netherlands are frontrunners in applying a charge per kilometre to private vehicles. Нидерланды являются инициатором взимания сбора с индивидуального транспорта за пройденное расстояние.
The total area of such housing accounted for by privatization and private house building increased by half as much again during the period 1991-99. Его площадь за счет приватизации и индивидуального жилищного строительства за 1991-1999 гг. увеличилась в полтора раза.
According to the 2007 Census, a total of 3,073,327 private homes with occupants present (48 per cent) have domestic sanitation connected to the public sewage system; 1,396,402 (21.8 per cent) have a cesspool or latrine. По данным переписи 2007 года, из общего числа единиц индивидуального жилья, занятых жильцами, канализационная система, подведенная к общественной сети водослива, имеется в 3073327 жилищах, что составляет 48,0%; жильцы 1396402 жилищ, что составляет 21,8%, пользуются выгребными ямами или колодцами.
Больше примеров...
Конфиденциальные (примеров 32)
Facilities converted into detention centres often lack basic infrastructures, such as ventilation systems, outdoor spaces, or rooms allowing for private conversations with lawyers or family members. В учреждениях, превращенных в центры задержания, зачастую отсутствует элементарная инфраструктура, такая как вентиляционные системы, наружные площадки или комнаты, позволяющие проводить конфиденциальные беседы с адвокатами или членами семьи.
They should be granted unrestricted access to all places of detention and the opportunity to have private interviews with detainees, as well as the necessary financial and human resources to enable them to conduct their work effectively. Им также следует предоставить неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей, возможность проводить конфиденциальные беседы с задержанными, а также все необходимые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои задачи.
Directed surveillance is defined as covert surveillance that is not intrusive, but which is undertaken for a specific investigation or operation that is likely to obtain private information about a person. Направленное наблюдение определяется как скрытое наблюдение, не являющееся интрузивным, однако осуществляемое для целей конкретного расследования или операции, в рамках которых могут быть получены конфиденциальные сведения о том или ином лице.
On 27 June 2006, following criticism of Google Shopping, began to delete private details of its users. 27 июня 2006 года стал первой поисковой системой, удалившей конфиденциальные данные своих пользователей.
During its mandate, the Monitoring Group had access to a wide range of sources on Al-Shabaab, including confidential daily intelligence reports, classified analytical reports and confidential security reports from international organizations and non-governmental and private actors. При осуществлении своего мандата Группа контроля имела доступ к широкому кругу источников информации об «Аш-Шабааб», включая конфиденциальные ежедневные разведсводки, засекреченные аналитические доклады и конфиденциальные отчеты международных и неправительственных организаций и частного сектора об обстановке в сфере безопасности.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 106)
Courses in these establishments are offered on daytime, evening and correspondence programmes, while private establishments offer only daytime courses. Обучение в государственных учебных заведениях такого рода производится в дневной, вечерней и заочной форме, в негосударственных - только в дневной.
International law may also take into account the consent of non-State entities such as corporations or private persons. Международное право может также учитывать согласие негосударственных образований, таких, как корпорации или частные лица.
Provided consultations and legal opinions on matrimonial and family matters and on legal issues in human reproduction for governmental and non-governmental bodies, Russian and foreign courts, law firms and private clients. Консультации и подготовка юридических заключений по брачным и семейным вопросам, а также по правовым аспектам репродукции человека для государственных и негосударственных органов, российских и иностранных судов, юридических фирм и частных клиентов.
grades The percentage of non-governmental schools, i.e. private and parochial schools, is relatively low at the elementary school level. На уровне начального образования доля негосударственных школ, т.е. частных и приходских школ, является относительно низкой.
Private higher educational establishments accept students on a fee-paying base only. В негосударственных (платных) высших учебных заведениях обучение ведется только на платной основе.
Больше примеров...
Отдельная (примеров 47)
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste. Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
There's a private room down the hall. Здесь есть отдельная комната.
The Baltimore Paris offers a private dining room, a library-lounge, and fully equipped function rooms. В отеле Baltimore Paris имеется отдельная столовая, лаундж с библиотекой и полностью оборудованный конференц-зал.
Soak up the warm sunshine on the private stylishly furnished terrace of 50m2 on garden level that offers an impressive view of the Mediterranean Sea which spans all the way across to the African Coast. Великолепная отдельная солнечная терраса, меблированная в современном стиле, площадью 50м2 над уровнем сада, с которой открываются неповторимые виды на Средиземное море, которое простирается до самого берега Африки.
Anyway, I was calling about my son, who, you know, he requires a special environment, specifically, a private dressing room, no music, dim lighting. Я звонила по поводу моего сына, которому необходима особая обстановка, в частности, отдельная примерочная: без музыки, с приглушенным освещением.
Больше примеров...
Отдельным (примеров 95)
A. Financial aid is not available to individuals or private organizations through the UN. Ответ: Организация Объединенных Наций не может оказывать финансовую помощь отдельным лицам или частным организациям.
Parties also reported on mechanisms under civil and criminal law enabling individuals and associations to enforce compliance with environmental law and to petition against any violations of its provisions by public agencies or private persons. Стороны также представили информацию о механизмах, предусмотренных в гражданском и уголовном праве, которые дают отдельным лицам и ассоциациям возможность добиваться соблюдения экологического законодательства и подавать жалобы на любые нарушения его положений государственными органами или частными лицами.
These major benefits - corresponding to 50% of all support given to individual persons or private firms that create employment - may be in free funding or loans without interest rates. Эти основные пособия, составляющие примерно 50 процентов от объема всей поддержки отдельным лицам или частным компаниям, которые обеспечивают занятость, могут предоставляться безвозмездно или в виде беспроцентных займов.
The north end is taken up by the studio, with its own entrance at #12 and the remaining part, number 14, was Barragan's private residence. Северную часть здания занимает студия, с отдельным входом из дома Nº 12, а оставшаяся часть, дом Nº 14, был личным жилищем Баррагана.
Apartment in Scalea-Petrosa, Holidays complex "Parco Roma", apartment on the first floor (last), panoramic view and private entrance from the private garden, fully furnished, simple and elegant, well-kept home. Апартамент на втором (последнем) этаже, с красивыми панорамными видами, тихая зеленая зона, до Тирренского моря 1500 метров. Апартамент имеет маленький приватный садик с отдельным входом, одно парковочное место на территории комплекса.
Больше примеров...
Частник (примеров 4)
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. Ты хороший человек, Ефим, но частник.
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует.
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект.
Больше примеров...
Private (примеров 147)
Private InfoKeeper 2007 is a next generation of password manager software. Программное обеспечение Private InfoKeeper 2007 - следующее поколение менеджера паролей.
After disappointing sales and poor publicity, the band ended their contract with Private Stock and signed with Chrysalis Records in 1977. Альбом продавался плохо и из-за плохих продаж и слабой рекламы группа разорвала контракт с Private Stock и в 1977 году подписал контракт с Chrysalis Records.
Private released multiple Image-Line CD-ROM games including Private Prison and Private Castle. Private выпустила несколько CD с играми Image-Line, в том числе - Private Prison и Private Castle.
Franny Moyle (2009) Desperate Romantics: The Private Lives of the Pre-Raphaelites. Сценарий сериала является переработкой книги Франни Мойле «Desperate Romantics: The Private Lives of the Pre-Raphaelites» (2009).
For example, The Continuing Adventures of Private Infringer was a short-lived fan fiction blog whose title character's every action was prevented by Captain Copyright. Например, The Continuing Adventures of Private Infringe стал блогом фанфиков, где любое действие главного персонажа предотвращалось Капитаном Копирайтом.
Больше примеров...
Прапор (примеров 28)
That's the Private we know and love. Это Прапор, которого мы любим и знаем.
Pedal to the metal, Private. Газа до отказа, Прапор.
Welcome home, Private! Добро пожаловать домой, Прапор!
It's too risky, Private! Прапор, это слишком рискованно!
Private, quit lollygagging. Прапор, хватит трепыхаться.
Больше примеров...