Английский - русский
Перевод слова Private

Перевод private с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частный (примеров 1958)
She's a private investigator, I think. Полагаю, она - частный сыщик.
The Moroccan private and banking sectors, local authorities and non-governmental organizations contributed actively to the work of the Conference. Активный вклад в работу Конференции внесли частный и банковский секторы Марокко, местные общины и неправительственные организации.
Sorry sir, it's a private function. Извините, здесь частный клуб.
Unlike other Bukowski novels, the narrator is not Henry Chinaski (although he does appear); instead, the novel follows private detective Nicky Belane as he attempts to track down French classical author Céline and the elusive Red Sparrow. В отличие от остальных романов Чарльза Буковски, рассказчиком и главным героем этого произведения является не Генри Чинаски (хотя в сюжете этот персонаж присутствует), а неудачливый частный детектив Ник Билейн, который пытается разыскать французского классика, писателя Селина, и неуловимого Красного Воробья.
Note 4 Private endowment trust Примечание 4 Частный доверительный фонд
Больше примеров...
Личный (примеров 366)
We offer you a full range of services and different opportunities to save and benefit your business and private assets. Мы предлагаем Вам сервис и полный спектр услуг, позволяющий сохранить и приумножить Ваш бизнес и личный капитал.
I think you will agree that this is a personal and private matter. Я думаю, вы согласитесь с чем, что это личный и частный предмет для разговора.
Matt's got a private number he only gives out to people he's helping. У Мэта есть личный номер, который он дает только тем, кому помогает.
If you submit a private address, it will be available only to Debian mirror list editors, in order for them to contact you with important news and/or bug reports. Если вы предоставили личный адрес, он будет доступен только редакторам списка зеркал Debian, чтобы они смогли связаться с вами по поводу новостей и/или отчётов об ошибках.
Wolfgang, this is a private dream. Вольфганг, это личный сон.
Больше примеров...
Закрытый (примеров 94)
I'm like you. I'm a private guy. Я как и ты, Я закрытый парень.
An encrypted public key is published to the sending server's DNS records and then each outgoing message is signed by the server using the corresponding encrypted private key. Зашифрованный открытый ключ размещается на сервере DNS отправителя, и затем каждое исходящее сообщение подписывается сервером, используя соответствующий шифрованный закрытый ключ.
You know, usually when someone says they're private, it means that they have a secret. Обычно, когда кто-то говорит, что он закрытый, это значит, что у него есть секрет.
Private key could not be found. Please check certificate settings. Закрытый ключ не был найден. Проверьте настройки сертификата.
Bob's private key is similarly secure. Закрытый ключ Боба аналогично защищён.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 535)
They told me he was shot by a private. Мне сказали, что застрелил его рядовой.
There's hope for you, private. У тебя еще есть шанс, рядовой:
Private, you will do as you are told. Рядовой, делайте что вам велено.
The main character is a soldier named Private Anderson. Главный герой - солдат по имени рядовой Андерсон.
Private boneraper reporting for duty, sir. Рядовой Бонрэпер, явился по назначению, сэр.
Больше примеров...
Приватный (примеров 59)
I guess I could do a private home intensive. Думаю можно устроить приватный надомный курс.
You want the private tour, don't you? Ты хочешь приватный тур, не правда ли?
The triplet (S, P, T) {\displaystyle (S, P,T)} constitute the private key. Триплет (S, P, T) {\displaystyle (S, P,T)} формирует приватный ключ.
Staff members coming for consultants with staff counsellors and psychologists need to avoid the voluminous traffic in the reception area of the Medical Service and have convenient, private and direct access to the Staff Counsellor's Office. Сотрудники, приходящие за консультациями консультантов персонала и психолога, не должны отстаивать огромные очереди в приемном отделении медицинской службы и должны иметь удобный, приватный и прямой доступ к услугам ККП.
The user is able to sign in using a Google or Facebook account and choose whether your topics are private or public. Пользователь может авторизоваться через свой Facebook или Google аккаунт, а также выбирать статус создаваемого топика - публичный или приватный.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 163)
The suites have private Jacuzzis or saunas and plush bathrobes. В люксах есть отдельные джакузи или сауны и плюшевые халаты.
This allegation is untrue, irresponsible and astonishing, since private individuals and non-governmental institutions have no difficulty in acquiring typewriters, photocopying machines and personal computers. Это утверждение неверно, безответственно и нелепо, поскольку отдельные граждане и неправительственные учреждения могут беспрепятственно приобретать печатные машинки, фотокопировальные установки и персональные компьютеры.
It also points to the need that deliberations should normally result in concrete policy recommendations that can be translated into actions by stakeholders, be they Governments, international bodies, civil society groups or private entities or individuals. Кроме того, обсуждения, как правило, должны приводить к принятию конкретных рекомендаций в отношении политики, которой смогли бы воспользоваться участники, правительства, международные органы, организации гражданского общества, или же частные структуры или отдельные лица.
Notwithstanding the framework guaranteeing these rights, some violations of press freedoms have occurred (the arrest of journalists and the suspension of broadcasts of some private radio and television stations). Несмотря на гарантии этих прав, необходимо обратить внимание на отдельные случаи посягательства на свободу печати (аресты журналистов, приостановку работы некоторых частных радио- и телевизионных станций).
How can Europeans be happy that the Iron Curtain is gone if individuals and groups across the Union barricade themselves behind private iron curtains? Как могут европейцы радоваться падению Железного Занавеса, если отдельные люди и целые группы людей в Союзе ограждаются собственными железными занавесами?
Больше примеров...
Интимные (примеров 21)
There are some things that are private, Jackie... Есть же какие-то интимные вещи, Джеки.
She knew things - private things. Она знала вещи - интимные подробности.
I didn't tell you, because they were supposed to be private. Я не сказала тебе, потому что предполагалось, что они интимные.
I know how much this means to you, but ask yourself, what would you want if you were in Ethan's shoes and these were your thoughts and your most private moments? Понимаю, как это для вас важно, но спросите себя, чего бы вы хотели на месте Итана, если бы это были ваши мысли, ваши самые интимные моменты?
Just try to keep your private moments... more private. Только будьте более осторожной в интимные моменты.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 61)
There is an increasing dependence on private car use leading to severe restrictions for children's choice of mobility and physical activity. Растет зависимость от индивидуального автотранспорта, что влечет за собой серьезные ограничения для ребенка в плане выбора способа передвижения и физической активности.
In a study on poverty measurement, ESCWA is developing a poverty estimation model based on private consumption, nutritional intake, enrolment in primary education, and the infant mortality rate in the countries of the region. В рамках исследования, посвященного определению нищеты, ЭСКЗА разрабатывает расчетную модель нищеты на основе показателей индивидуального потребления, питания, посещаемости в начальных учебных заведениях и коэффициентов младенческой смертности в странах региона.
The Netherlands are frontrunners in applying a charge per kilometre to private vehicles. Нидерланды являются инициатором взимания сбора с индивидуального транспорта за пройденное расстояние.
(c) The average area of a single dwelling is approximately 117 square metres (traditional private family dwellings); с) средняя площадь индивидуального дома на одну семью составляет приблизительно 117 м2 (традиционные частные семейные дома);
The trend towards private car ownership in these countries remains unbroken. В этих странах сохраняется тенденция к приобретению индивидуального автотранспорта.
Больше примеров...
Конфиденциальные (примеров 32)
I rather suspected he was snooping into private documents. Я стал подозревать, что он суёт нос в конфиденциальные документы.
While recognizing that States wish to have some private, informal discussions at the Global Forum, the Special Rapporteur is of the opinion that civil society should have access to more of the Global Forum meetings, as this would bring different perspectives and greatly benefit the discussions. Признавая тот факт, что государства хотят проводить на Глобальном форуме конфиденциальные, неофициальные дискуссии, Специальный докладчик считает, однако, что гражданскому обществу следует предоставить расширенный доступ на заседания Глобального форума, поскольку дополнительные участники помогут взглянуть на проблему с разных сторон и чрезвычайно обогатят обсуждение.
(c) Ensure full access to facilities and records and inspection of all schools and other institutions, permit unannounced visits, and include the holding of private consultations with children and staff; с) обеспечивать беспрепятственный доступ к соответствующим службам и документации и иметь возможность инспектировать все школы и другие учреждения, организовывать проведение их посещений без предварительного уведомления, включая конфиденциальные консультации с детьми и персоналом;
On 27 June 2006, following criticism of Google Shopping, began to delete private details of its users. 27 июня 2006 года стал первой поисковой системой, удалившей конфиденциальные данные своих пользователей.
In addition, private and confidential bilateral consultations were also held on individual schemes. Кроме того, были проведены закрытые и конфиденциальные двусторонние консультации по отдельным схемам.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 106)
Also, 73 supplementary private educational institutions and 7 non- public Universities are operational. Кроме того, в стране действуют 73 дополнительных частных учебных заведений и 7 негосударственных университетов.
Secondly, he noted that "non-State officials or private actors" were referred to further on simply as "non-State actors". Во-вторых, он отмечает, что далее вместо категории «негосударственных должностных лиц и частных субъектов» используется категория «негосударственные субъекты».
States must also be held responsible for acts committed by private actors if the State fails to prevent violations of rights or to investigate and punish actions and omissions committed by non-State actors. Государства также должны нести ответственность за совершаемые частными лицами действия в том случае, если государство не предпринимает действий, чтобы предотвратить нарушения прав или провести расследование и наказать за действия или бездействие негосударственных лиц.
Provided consultations and legal opinions on matrimonial and family matters and on legal issues in human reproduction for governmental and non-governmental bodies, Russian and foreign courts, law firms and private clients. Консультации и подготовка юридических заключений по брачным и семейным вопросам, а также по правовым аспектам репродукции человека для государственных и негосударственных органов, российских и иностранных судов, юридических фирм и частных клиентов.
By 2002 there were 1,598 private health facilities or 11.9 per cent of the total. К 2002 году доля негосударственных учреждений достигла 11,9% или 1598.
Больше примеров...
Отдельная (примеров 47)
The second bedroom with wooden floor is available with twin beds and private bathroom with a shower cabin, twin sinks and a separated toilet. Имеется и вторая спальня с двумя кроватями, с деревянными полом, в которой предусмотрена также отдельная ванная комната с душевой кабинкой, двумя умывальниками и отдельным туалетом.
Our rooms are furnished with two twin beds and private bathroom, wireless data ports and satellite tv are complementary. В номерах имеются две односпальные кровати, отдельная ванная комната, порты для бесплатного беспроводного доступа в Интернет и бесплатное спутниковое телевидение.
Each room features its own private bathroom as well as a variety of services and amenities. В каждом номере имеется отдельная ванная комната и широкий спектр удобств.
It has an exclusive and private panoramic sea front terrace with sunloungers. В номере имеется отдельная изолированная панорамная терраса с фронтальным видом на море и шезлонгами.
In addition to the listed facilities, they are all equipped with a private bathroom and Wi-Fi (charges applicable). Some rooms have a canal view. Дополнительно к перечисленным удобствам в номерах имеется отдельная ванная комната и беспроводной доступ в Интернет (за отдельную плату).Окна некоторых номеров выходят на канал.
Больше примеров...
Отдельным (примеров 95)
The main aim of the Subcommittee is to promote coordination and cooperation among sources of official or private statistics with a view to updating, integrating, standardizing and following up statistics that take account of gender issues. Главной задачей этого Подкомитета является содействие координации деятельности ведомств, занимающихся подготовкой государственной статистики и статистики по отдельным направлениям, и сотрудничеству между ними в целях обновления, интеграции, обеспечения однородности и мониторинга статистических данных, учитывающих гендерную проблематику.
Direct support to individual institutions and companies, public as well as private, entails the risk of distorting the market. Оказание прямой поддержки отдельным учреждениям и компаниям, как государственным так и частным, может привести к искажению ситуации на рынке.
Chapters five through fourteen cover specific areas of interest, including private defense agencies, the labor theory of value, mutual banking, transportation, and political strategy. Главы с пятой по четырнадцатую посвящены отдельным направлениям интересов: таким, как частные охранные агентства, трудовая теория стоимости, мютюальный банкинг, транспортное обеспечение и политическая стратегия.
The second bedroom with wooden floor is available with twin beds and private bathroom with a shower cabin, twin sinks and a separated toilet. Имеется и вторая спальня с двумя кроватями, с деревянными полом, в которой предусмотрена также отдельная ванная комната с душевой кабинкой, двумя умывальниками и отдельным туалетом.
Although no comparable international statistics are available on the performance of domestic private investment, the International Finance Corporation has published a set of data for selected developing countries distinguishing between total private investment flows on the one hand, and public investment on the other. Сопоставимые международные статистические данные, характеризующие эффективность внутренних частных инвестиций, отсутствуют, однако Между-народная финансовая корпорация опубликовала массив данных по отдельным развивающимся странам, в которых проводятся различия между общими частными инвестиционными потоками, с одной стороны, и государственными инвестициями, с другой стороны.
Больше примеров...
Частник (примеров 4)
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. Ты хороший человек, Ефим, но частник.
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует.
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект.
Больше примеров...
Private (примеров 147)
At first, Private Eye was a vehicle for juvenile jokes: an extension of the original school magazine, and an alternative to Punch. Первоначально, «Private Eye» был лишь собранием глупых шуток и являлся расширением исходного школьного журнала и альтернативы «Панч» (анг.
The most recent compilation, The Best of Dire Straits & Mark Knopfler: Private Investigations, was released in November 2005 and reached the UK Top 20. Последний на сегодняшний день сборник The Best of Dire Straits & Mark Knopfler: Private Investigations (англ.)русск. поступил в продажу в ноябре 2005 года и попал в первую двадцатку чартов в Великобритании.
In 2006 the Swiss division of Universal Music signed an agreement with Moonbeam to include their vocal single "Malaria" in the compilation "Private Fiction Vol.". В 2006 году одно из швейцарских подразделений крупнейшего лейбла Universal Music подписывает соглашение с Moonbeam на выпуск вокального сингла «Malaria» в компиляции «Private Fiction Vol.», а ремикс на Jiva feat.
Since June 2008, Mr. Gómez del Prado has been a member of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces advisory group of Private Security, an Internet resource on private military and security company regulations. В июне 2008 года г-н Гомес дель Прадо вошел в состав консультативной группы "Private Security", Интернет-ресурса, занимающегося вопросами регулирования деятельности частных военных и охранных компаний, при Женевском центре по вопросам демократического контроля над вооруженными силами.
To defy competition the accelerated decline in prices and because of the aggressive market attack by the Private Labels from Asia, Uncle Sam was searching for a new concept to oppose the displacement at the market. Из-за агрессивного вмешательства из стран Азии на товарный рынок Private Label Uncle Sam был вынужден искать новые концепции для предотвращения вытеснения с рынка.
Больше примеров...
Прапор (примеров 28)
And this young, helpless, vulnerable rock... is Private. А этот юный, беспомощный, ранимый камешек - это Прапор.
Private, what's our rule about interrupting analogies? Прапор, забыл правило о прерывании аналогий?
Private, do that little thing I like. Прапор, сделай умильную рожицу.
I see you, Private. (CHUCKLES) Я вижу тебя, Прапор.
So, tonight, Private, we celebrate your birthday... by infiltrating the United States gold depository... at Fort Knox! Сегодня вечером, Прапор, мы отметим твой день рождения проникновением в золотой запас Соединенных Штатов в Форт-Ноксе!
Больше примеров...