I'm sorry, we're a private bank. | Извините, мы - частный банк. |
I think you will agree that this is a personal and private matter. | Я думаю, вы согласитесь с чем, что это личный и частный предмет для разговора. |
In absolute terms, food, private transport and housing have the most significant impacts. | В абсолютном выражении продовольственная отрасль, частный транспорт и жилищный сектор оказывают на экологию самое значительное воздействие. |
To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. | Для этого должны быть созданы благоприятные условия, положительно влияющие на инвестиционный климат и привлекающие частный капитал к финансированию деятельности по УУЗР. |
Tarbell returned to Boston in 1886, where he began his career as an illustrator, private art instructor and portrait painter. | В США Тарбелл вернулся в 1886 году, зарабатывая на жизнь как иллюстратор, портретист и частный преподаватель живописи. |
The majority of countries rely too heavily on private transportation and there is insufficient investment in affordable public transportation for all. | Большинство стран слишком сильно полагаются на личный транспорт и вкладывают недостаточно средств в развитие общественного транспорта, который был бы недорогим и рассчитан на всех граждан. |
let's just say we have our own private fort knox. | Так скажем, у нас есть личный Форт Нокс. |
That's my private number. | Это мой личный номер. |
Malcolm, this is a private conversation. | Малкольм, это личный разговор. |
It's Rosalind Russell's private number. | Это личный номер Розалинд Расселл. |
Then request access to my private Instagram | Потом отправьте запрос на мой закрытый Инстаграм |
A private concert with Lady Gaga. | Закрытый концерт Леди Гаги. |
The certificate' ' must have a private key. The process must have access rights for the private key. | Сертификат должен иметь закрытый ключ. Процесс должен иметь права доступа к этому закрытому ключу. |
The private key can be either 512 or 1024 bits long and for all practical purposes, is impossible to break. | Закрытый ключ может составлять от 512 до 1024 бит, и не может быть взломан. |
The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. | Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них. |
Private Bloxham and Private Farrelly weren't functioning well as combat troops. | Рядовой Блоксэм и рядовой Фаррелли не могли функционировать как боевые единицы. |
Private Hugo Martinez Jr. at your service, sir. | Рядовой Хьюго Мартинес Младший к вашим услугам. |
If we face them now, they will surely kill us, Private. | Если мы сразимся с ними сейчас, они точно убьют нас, рядовой. |
Get in the back seat, private. | На заднее сидение, рядовой! |
Hands in your pockets, Private! | Руки в карманах, рядовой! |
He gave me access to his private channel. | Он прислал мне приглашение в приватный чат. |
We give you a private room to change and do whatever. | Мы дадим вам приватный номер что бы переодеться и делать всё, что вы захотите. |
Why would he want to have a private lunch? | С чего бы ему устраивать приватный ланч? |
Did I just barge in on a private moment? | Я только что вторглась в приватный момент? |
Which one of you wants to help the economy with a private dance? | Кто из вас хочет заказать приватный танец? |
These legal, economic and political factors have made conventional arms control a very difficult challenge indeed, but one worthy of the continued efforts of diplomats and private citizens everywhere. | Эти правовые, экономические и политические факторы весьма осложняют контроль над обычными вооружениями, однако эту нелегкую задачу продолжают осуществлять дипломаты и отдельные лица во всем мире. |
Our efforts have received considerable assistance from international humanitarian organizations, a number of countries and private individuals. | Большую поддержку им оказывают международные гуманитарные организации, отдельные страны, частные лица. |
It also points to the need that deliberations should normally result in concrete policy recommendations that can be translated into actions by stakeholders, be they Governments, international bodies, civil society groups or private entities or individuals. | Кроме того, обсуждения, как правило, должны приводить к принятию конкретных рекомендаций в отношении политики, которой смогли бы воспользоваться участники, правительства, международные органы, организации гражданского общества, или же частные структуры или отдельные лица. |
Separate, private, and safe girl's sanitation facilities must be provided in schools. | Для девочек в школах должны быть созданы отдельные и безопасные санитарно-технические условия. |
In the first four months of 2007, 57 States, 1 local government and 2 private organizations - as well as individuals, who contributed $117,959 through the United Nations Foundation - pledged more than $345 million, with paid contributions totalling $267.9 million. | За первые четыре месяца 2007 года 57 государств, 1 местное правительство и 2 частные организации, а также отдельные лица, внесшие 117959 долл. В целом 71 страна произвела взносы до настоящего времени. |
She knew things - private things. | Она знала вещи - интимные подробности. |
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. | И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом. |
Even if you show me... a more private part than your calf, I won't be tempted. | Не только Ваши икры, но и более интимные части тела не потрясут меня. |
I know how much this means to you, but ask yourself, what would you want if you were in Ethan's shoes and these were your thoughts and your most private moments? | Понимаю, как это для вас важно, но спросите себя, чего бы вы хотели на месте Итана, если бы это были ваши мысли, ваши самые интимные моменты? |
Private things about my family? | Интимные вещи о моей семье? |
Trade/commerce of arms for private use. | торговлю/коммерческие операции, связанные с оружием, предназначенным для индивидуального использования. |
Parking area for private vehicles separate from the shipping, loading, and cargo areas; | размещение зоны стоянки индивидуального автотранспорта отдельно от площадок для комплектования грузов перед отправкой, загрузочных площадок и грузовых зон; |
Cabinet of Ministers Decision adopting a regulation on the procedure for preferential mortgage loans extended by the Kishlok Kurilish joint-stock commercial bank for the construction of private standard-model housing. | Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан Об утверждении Положения о порядке льготного ипотечного кредитования Акционерным коммерческим банком Кишлок курилиш Банк индивидуального жилищного строительства по утвержденным типовым проектам. |
Instead it admitted Silva Pimentel Teixeira's vulnerable condition required individualized medical treatment, which was not forthcoming owing to a potential failure in the medical assistance provided by a private health institution, caused by professional negligence, inadequate infrastructure and lack of professional preparedness. | Оно признало, что тяжелое состояние г-жи да Силвы Пиментел Тейшейры требовало индивидуального медицинского лечения, которое не было предоставлено из-за потенциального неоказания медицинской помощи частным медицинским учреждением, что явилось результатом профессиональной небрежности, неадекватной инфраструктуры и отсутствия профессиональной подготовленности. |
We will present you with a selection of properties on the basis of your individual requirements, after studying the whole range of offers in the property market, from dozens of agencies, private sellers and developers. | Компания «Viriko Developers LTD» подберёт для Вас недвижимость на Кипре, исходя их Вашего индивидуального запроса рассмотрев весь спектр предложений, существующих на рынке недвижимости на Кипре - от десятков агентств, частных продавцов и застройщиков. |
The Special Rapporteur, during his visit to Kadugli, also had private meetings and received testimonies from 17 individuals. | Во время посещения Кадугли Специальный докладчик также имел конфиденциальные встречи, в ходе которых он заслушал свидетельства 17 человек. |
It was, for instance, reported that private meetings with representatives of the cao dai, hoa hao and khmer krom communities could not take place due to pressure and interference from the authorities. | В частности, сообщалось, что конфиденциальные встречи с представителями общин као даи, хоа хао и кхмер кром не смогли состояться из-за давления и вмешательства со стороны властей. |
To admit without hindrance defence counsel and their legal representatives to persons held in custody and to provide the necessary conditions for their private meetings without restriction as to the number and duration of such meetings; | 161.0.9. беспрепятственно допускать защитника и законного представителя к свиданиям с содержащимся под стражей лицом, создать им возможность иметь конфиденциальные свидания наедине без ограничения их количества и продолжительности; |
In addition, private and confidential bilateral consultations were also held on individual schemes. | Кроме того, были проведены закрытые и конфиденциальные двусторонние консультации по отдельным схемам. |
The Statistical Office was aware of the potential risk because the selected private company would handle confidential data from statistical and administrative sources and collected from the field. | В Статистическом управлении понимали потенциальный риск, связанный с тем, что конфиденциальные данные из статистических и административных источников, а также информация, собранная на местах, будут обрабатываться выбранной частной компанией. |
Grounds for medical sterilization are established by the Cabinet of Ministers and medical sterilization is performed in State and private medical institutions. | Показания по медицинской стерилизации определяются Кабинетом Министров Азербайджанской Республики, и медицинская стерилизация производится в государственных и негосударственных лечебных учреждениях. |
To involve non-governmental organizations in the servicing of private, State-owned and municipal housing; | привлечение негосударственных организаций к обслуживанию частного, государственного и муниципального жилья; |
The Special Rapporteur also notes that the question of non-State actors has been traditionally defined as relating to the duty of States to exercise due diligence and to ensure that individuals and collective private entities respect the law and do not abuse or infringe upon the rights of others. | Специальный докладчик также отмечает, что вопрос о негосударственных субъектах традиционно определялся как имеющий отношение к обязанности государств проявлять должную заботливость и обеспечивать, чтобы отдельные лица и коллективные частные субъекты соблюдали закон, не нарушали прав других и не посягали на эти права. |
In the 1998/99 academic year, there were 24 State colleges and universities in Georgia with a total student complement of 90,100, and 154 private colleges and universities, catering for 38,300 students. | В 1998/99 учебном году в Грузии работало 24 государственных высших учебных заведения с количеством студентов 90,1 тыс. человек, а также 154 негосударственных вуза с числом слушателей 38,3 тыс. человек. |
Private higher educational establishments accept students on a fee-paying base only. | В негосударственных (платных) высших учебных заведениях обучение ведется только на платной основе. |
In every room: ADSL and Wi-fi connection, satellite tv, telephone, refrigerated bar, safe and air conditioning; private bath with shower or tub, hairdryer and courtesy kit. | Во всех номерах: интернет adsl и wi-fi, спутниковое телевидение, телефон, холодильник, сейф и кондиционер; отдельная ванная с душем, феном и гигиеническим набором. |
Sir, do you have a private room that we would use very briefly for some official White House business? | Сэр, у вас есть отдельная комната, которой мы бы могли ненадолго воспользоваться для некоторых официальных дел Белого дома? |
The Baltimore Paris offers a private dining room, a library-lounge, and fully equipped function rooms. | В отеле Baltimore Paris имеется отдельная столовая, лаундж с библиотекой и полностью оборудованный конференц-зал. |
Shared accommodations (a private room in a shared apartment) are the norm on tour, except for artists who have children traveling full time with them. | В туре нормой является квартира, которую делят с другим артистом (у каждого своя отдельная спальня), за исключением артистов, которые путешествуют с детьми. |
Rooms have a private bathroom and a seating area. | Также к Вашим услугам отдельная ванная комната и гостиный уголок. |
Furthermore, I wish to acknowledge the activities of the United Nations Fund for International Partnerships and to express our gratitude to the private companies and individuals that have contributed to the implementation of so many projects worldwide. | Кроме того, хочу отметить деятельность в рамках Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций и выразить признательность частным компаниям и отдельным лицам, которые содействуют осуществлению столь большого числа проектов во всем мире. |
At the residential building Sunny Home 2 there are available a swimming pool for adults and separate swimming pool for children, a restaurant, a barbecue, a fitness center, shops, a private parking, an elevator and a vast flower garden. | Жилищное здание "Sunny Home" 2 разполагает с плавательным бассейном для взрослых и с отдельным для детей, ресторан, барбекю, фитнес зал, магазины, собственная стоянка(паркинг) лифт и обширный цветочный сяд. |
The rooms are provided with individual control air-conditioning, satellite TV, telephone with international direct line, mini-bar, private safe, hair-drier, bathroom with tubs and showers and separed WC. | В номерах установлены регулируемые кондиционеры, спутниковое телевидение, телефон с прямым набором международных звонков, мини-бар, личный сейф, фен, ванная комната с ванной и душем и отдельным санузлом. |
This modern family-owned villa with four bedrooms and a 8x4 m private swimming pool is able to comfortably accomodate up to 8 guests. | К вашим услугам - современная вилла с четырьмя спальными комнатами и отдельным бассейном 8х4 м. Здесь может с комфортом разместиться до 8 взрослых гостей. |
Column 4 consists of assets sold to various United Nations offices and agencies, private institutions and individuals, as well as those sold to the Cambodia Mine Action Centre (CMAC), with an original inventory value of $8,113,300. | В столбце 4 приводятся данные об активах, проданных различным подразделениям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, частным организациям и отдельным лицам, а также Камбоджийскому центру по разминированию (КЦР), первоначальная инвентарная стоимость которых составляла 8113300 долл. США. |
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. | Ты хороший человек, Ефим, но частник. |
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. | Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует. |
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. | Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе. |
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. | Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект. |
The Virtual Dedicated Server (Virtual dedicated server - VDS or Virtual private server - VPS) is high-grade Linux-system. | Виртуальный выделенный сервер (Virtual dedicated server - VDS или Virtual private server - VPS) является полноценной Linux-системой. |
Sokrat is one of Ukraine's first investment companies to offer asset management services such as private equity, managed accounts, private banking, and pre-IPO funds. | «Сократ» одной из первых, среди инвестиционных компаний Украины, предлагает услуги управления прямыми инвестициями, доверительного управления, private banking и создания фондов пре-IPO. |
It hands passwords, login names, credit card information, PINs and all others kinds of private information more secure,... | Private InfoKeeper 2007 защищает пароли, имена входа в систему, информацию о кредитной карточке, PIN-ы и все ви... |
A bill that seeks to grant special rights to an individual or small group of individuals, or a body such as a local authority, is called a "Private Bill". | Билли, дающие особые права частному лицу или небольшой группе людей, называются «Частными биллями» («Private Bills»). |
Consequently, work was started on a new 1,100 hp (820 kW)-class design known as the PV-12, with PV standing for Private Venture, 12-cylinder, as the company received no government funding for work on the project. | В результате начались работы над проектом нового двигателя 1100-сильного класса, получившим обозначение PV-12 (иногда встречается это же обозначение с римскими цифрами PV-XII) что означало Private Venture (инициативная разработка), 12-цилиндровый, поскольку он разрабатывался по частной инициативе компании, без привлечения государственных средств. |
No one likes a showoff, Private. | Никто не любит хвастунов, Прапор. |
I see you, Private. (CHUCKLES) | Я вижу тебя, Прапор. |
Private! Are you okay? | Прапор, ты цел? |
So, tonight, Private, we celebrate your birthday... by infiltrating the United States gold depository... at Fort Knox! | Сегодня вечером, Прапор, мы отметим твой день рождения проникновением в золотой запас Соединенных Штатов в Форт-Ноксе! |
Private, if you could have anything you wanted in the whole wide world... what would it be? | Прапор, если бы ты мог загадать любое желание, что бы ты пожелал? |