Английский - русский
Перевод слова Private

Перевод private с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частный (примеров 1958)
It occurs to me that you attended a private high school and college. Мне пришло на ум, Мэлори, что ты закончила частную начальную школу, частную среднюю школу и частный колледж.
It is expected that that panel will review relevant areas of public policy, the legal system, administration, economics, finance and banking, and will assess the contributions which Governments, the private sectors and non-governmental organizations can make in linking opportunity to participation. Ожидается, что эта группа проведет обзор соответствующих областей государственной политики, правовой системы, администрирования, экономики, финансов и банковского дела и осуществит оценку тех вкладов, которые могут внести в увязывание возможностей с участием правительства, частный сектор и неправительственные организации.
Ken Partridge was asked to redesign the interior of the six-bedroomed house, incorporating a private pub above the garage, called The Flying Cow, which had a mirrored bar, pool table, jukebox, and a portrait of Lennon and McCartney on the wall. Кену Партриджу было предложено переделать интерьер дома, включая частный паб над гаражом под названием «Летящая корова», в котором был зеркальный бар, бильярд, музыкальный автомат и портрет Леннона и Маккартни на стене.
I'm looking at FAA flight records that show a private plane he owns making numerous trips to Kansas City. Из записей Федерального управления гражданской авиации видно, что принадлежащий ему частный самолет совершает множество полетов в Канзас-Сити.
Thus, there's understandably a deep-seated presumption among Westerners that the whole world will decide to adopt private capitalism as the model of economic growth, liberal democracy, and will continue to prioritize political rights over economic rights. Таким образом, становится понятно глубоко сидящее в головах западных людей убеждение, что весь мир непременно решит принять частный капитализм, как модель для достижения экономического роста, либеральной демократии и продолжит отдавать предпочтение политическим правам, а не экономическим.
Больше примеров...
Личный (примеров 366)
Sir, she is requesting a private channel. Сэр, она запрашивает личный канал связи.
We drove out to his place in Burlingame to get to his private safe. Мы поехали к нему в Бурлингэйм, открыть его личный сейф.
I know this is a very private moment. Я понимаю, это очень личный момент.
The registration form at the estate agent's has her name, but your private phone number. В регистрационной форме агента указано ее имя, но телефон записан твой личный.
So... What did your private investigator say? Так... Что твой личный исследователь сказал?
Больше примеров...
Закрытый (примеров 94)
The private key does not support the exchange KeySpec. Закрытый ключ не поддерживает обмен KeySpec.
Which is why I am holding a private auction for the item. Именно поэтому я провожу закрытый аукцион.
When it comes to women, I'm a pretty private guy. Что касается женщин, я очень закрытый человек.
Private key could not be found. Please check certificate settings. Закрытый ключ не был найден. Проверьте настройки сертификата.
Walter's a private person. Уолтер довольно закрытый человек.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 535)
You do not need to repeat my commands, private. Ни к чему повторять мои команды, рядовой.
Corporal Paris and Private Lejeune reporting, sir. Капрал Пэрис и рядовой Лежён прибыли.
Private Jack Coleman was last seen wearing green combat fatigues. Рядовой Джек Коулмэн был одет в зеленую военную форму.
Although severely wounded in the back by the close intense fire, Private First Class Williams, recognizing the danger to the patrol, immediately began to crawl forward toward a good firing position. Несмотря на несколько серьёзных ранений, полученных в спину от плотного огня противника с близкого расстояния рядовой первого класса Уильямс осознавая опасность для взвода, немедленно пополз вперёд, чтобы занять хорошую огневую позицию.
Private Benitez, New York. Рядовой Бенитес, Нью-Йорк!
Больше примеров...
Приватный (примеров 59)
You and our Secretary of State had a private discussion couple weeks ago. У вас с Госпожой Госсекетарем был приватный разговор пару недель назад.
Which one of you wants to help the economy with a private dance? Кто из вас хочет заказать приватный танец?
OK, you know what, are you guys just about finished with your little private chat? Ладно, знаете что, ребята, вы собираетесь уже заканчивать свой приватный разговор?
If you travel with pets you have to book only the private room. Если Вы путешествуете с животными (кошка, собака) Вам необходимо взять только приватный номер.
Albarella is an exclusive private island located south of Venice. It is an ideal place for spending either a relaxing break or an active, sporting family holiday. Альбарелла - это приватный остров, находящийся в лагуне на юге от Венеции, где можно провести свой отпуск в полном спокойствии или заняться любимыми видами спорта.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 163)
What that meant was that individual States could be enabled to register claims of violations based solely on their own private, non-transparent sources. Это означало, что отдельные государства могли бы получить право регистрировать заявления о нарушениях на основе исключительно своих собственных нетранспарентных источников.
Non-performance of duty of due diligence cast upon private citizens and individuals cannot easily be attributed to the State as a wrongful conduct justifying attachment of liability. Неисполнение обязанности проявлять должную бдительность, в котором обвиняются частные граждане и отдельные лица, не может быть легко предписано государству как противоправное поведение, обосновывающее возложение на него ответственности.
The selected indicators capture inputs, outputs, and the impact of innovation, as well as the linkages among public, private and academic actors. Отдельные показатели охватывают вводные параметры, результаты и воздействие инновационной деятельности, а также связи между государственными, частными и академическими субъектами.
Both villas have their own private wood-burning sauna, terrace, gas barbecue and private jetty. Площадь 95 кв.мВ коттедже три отдельные спальни, оборудованная кухня, посуда на 10 персон, сауна.
We arrange private bedrooms or beds in mixed-shared bedroom as dormitory (also female dorms). Мы предлагает отдельные номера или места в общих номерах типа общежития.
Больше примеров...
Интимные (примеров 21)
Those were complex issues which concerned customs, i.e. social phenomena, but also aspects of private life such as feelings of modesty, humiliation and shame and lawmakers would need to operate in a favourable social environment. Речь здесь идет о сложных проблемах, которые затрагивают, с одной стороны, обычаи, то есть социальные реалии, а с другой - такие интимные моменты, как целомудрие, чувство унижения и стыда; поэтому законодателям необходимо действовать в расчете на благоприятное отношение общественности.
I know how much this means to you, but ask yourself, what would you want if you were in Ethan's shoes and these were your thoughts and your most private moments? Понимаю, как это для вас важно, но спросите себя, чего бы вы хотели на месте Итана, если бы это были ваши мысли, ваши самые интимные моменты?
I mean, I know they were private, but, you know, Я знаю, они интимные, но...
In a later justification for outing, Brand stated: "When someone... would like to set in the most damaging way the intimate love contact of others... at that moment his own love life ceases to be a private matter." В более позднем оправдании для совершённого аутинга Бранд заявлял: «Когда кто-то... желает представить в самом угрожающем виде интимные любовные контакты других людей... в этот момент его собственная любовная жизнь перестает быть частным делом».
Just try to keep your private moments... more private. Только будьте более осторожной в интимные моменты.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 61)
The only constraint was that, because the shares could not be sold on the market, they must be sold by private placement. Единственным ограничением здесь является то, что такие бумаги нельзя продать на рынке: они должны продаваться в порядке индивидуального размещения.
A second set of recommended actions aims at encouraging the use of more sustainable modes of transport and at significantly reducing private motor vehicle use in order to reduce congestion, air pollution, noise and road accidents: Второй пакет рекомендованных мер направлен на поощрение более устойчивых видов транспорта и на значительное сокращение использования индивидуального автотранспорта в целях снижения уровня перегруженности, загрязнения воздуха, шума и количества дорожно-транспортных происшествий:
This right is upheld by means of public, social, cooperative and individual (private) housing construction. Это право обеспечивается путём осуществления государственного, общественного, кооперативного и индивидуального (частного) жилищного строительства.
The role of private-sector NGOs, such as private foundations and other actors, is extremely important for the personal development and social integration of persons with disabilities, who have many different needs, for the capacity of the State to provide funding and services is limited. Роль, возлагаемая на неправительственные институты из частного сектора, например частные фонды и прочие, чрезвычайно важна в деле индивидуального развития и социальной интеграции инвалидов, чьи потребности многочисленны и разнообразны, а возможности оказания им материальной поддержки и предоставления услуг со стороны государства весьма ограничены.
Example of the allocation of individual private consumption Пример распределения индивидуального частного потребления
Больше примеров...
Конфиденциальные (примеров 32)
This exposed the Organization to the risk that private data may not be processed in a consistent manner. В этой связи в Организации есть риск, что конфиденциальные данные не будут обработаны единообразным образом.
Lawyers acting for demonstrators in the Belgrade proceedings and for prisoners in the recent Kosovo trials informed the Special Rapporteur, however, that prison security guards insisted on remaining present during their consultations, preventing private communications. Однако адвокаты, защищавшие участников демонстраций на разбирательствах в Белграде, а также представлявшие интересы задержанных на недавних процессах в Косово, сообщили Специальному докладчику, что тюремные охранники настаивали на своем присутствии во время свиданий арестованных со своими адвокатами, мешая им проводить конфиденциальные консультации.
The Group was allowed free access to the detainees with whom it conducted private interviews, in order to understand better the functioning of the legal regime applicable to immigrants and asylum seekers. Представителям Группы был обеспечен беспрепятственный доступ к задержанным, с которыми они проводили конфиденциальные беседы с целью получения более подробных сведений о характере правового режима, применяемого к иммигрантам и просителям убежища.
This was the background of the provision of resolution 1441 for a right for UNMOVIC and the IAEA to hold private interviews "in the mode or location" of our choice, in Baghdad or even abroad. Этим объясняется положение резолюции 1441 о праве ЮНМОВИК и МАГАТЭ проводить конфиденциальные собеседования «в формате или в месте» по нашему выбору в Багдаде или даже за пределами страны.
The Statistical Office was aware of the potential risk because the selected private company would handle confidential data from statistical and administrative sources and collected from the field. В Статистическом управлении понимали потенциальный риск, связанный с тем, что конфиденциальные данные из статистических и административных источников, а также информация, собранная на местах, будут обрабатываться выбранной частной компанией.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 106)
She noted that the Constitution did not prohibit acts of discrimination by non-State or private bodies. Она отмечает, что конституцией не запрещаются акты дискриминации со стороны негосударственных или частных органов.
It complements FP and the local cooperation both of which also aim at engaging the private and non-state sector in general in sustainable development. Он дополняет ФП и местные механизмы сотрудничества, которые также ставят своей целью привлечение частного сектора и, в целом, негосударственных субъектов к усилиям по обеспечению устойчивого развития.
The Special Rapporteur also notes that the question of non-State actors has been traditionally defined as relating to the duty of States to exercise due diligence and to ensure that individuals and collective private entities respect the law and do not abuse or infringe upon the rights of others. Специальный докладчик также отмечает, что вопрос о негосударственных субъектах традиционно определялся как имеющий отношение к обязанности государств проявлять должную заботливость и обеспечивать, чтобы отдельные лица и коллективные частные субъекты соблюдали закон, не нарушали прав других и не посягали на эти права.
Disseminate the Declaration not only among State agents but also to individuals, groups and organs of society and other non-State actors, including faith-based groups, the media, private and State-owned companies. Распространять знания о Декларации не только среди представителей государства, но и среди отдельных лиц, групп, органов общества и других негосударственных субъектов, включая религиозные группы, средства массовой информации, частные и государственные компании.
In addition, many of the private colleges and universities have Russian-medium departments or programmes. Помимо этого, русские отделения (секторы) имеются во многих негосударственных вузах.
Больше примеров...
Отдельная (примеров 47)
Have you a private room, please? У вас есть отдельная комната?
There's a private room back here? Там есть отдельная комната рядом?
Shared accommodations (a private room in a shared apartment) are the norm on tour, except for artists who have children traveling full time with them. В туре нормой является квартира, которую делят с другим артистом (у каждого своя отдельная спальня), за исключением артистов, которые путешествуют с детьми.
Well, to answer your question, she has to go into the private because we're monitoring her heart. Что ж, отвечая на твой вопрос, ей нужна отдельная палата, потому что мы следим за её сердцем.
Soak up the warm sunshine on the private stylishly furnished terrace of 50m2 on garden level that offers an impressive view of the Mediterranean Sea which spans all the way across to the African Coast. Великолепная отдельная солнечная терраса, меблированная в современном стиле, площадью 50м2 над уровнем сада, с которой открываются неповторимые виды на Средиземное море, которое простирается до самого берега Африки.
Больше примеров...
Отдельным (примеров 95)
The Agency Amphora Sardinia Holiday offers to all visitors who wish to fully enjoy their own holiday in Sardinia, rent for the summer of villas, chalets, cottages, apartments, residece or bungalow with garden, with private entrance and parking. Агентство амфора Сардинии Отдых предлагает всем посетителям, которые хотят в полной мере насладиться своим праздником в Сардинии, аренда на лето виллы, шале, коттеджи, квартиры, residece или бунгало с садом, с отдельным входом и стоянки.
The Council makes this appeal, not only to donor Governments, but also to private corporations, philanthropic organizations and individuals in a position to make such contributions. Экономический и Социальный Совет обращается с этим призывом не только к правительствам стран-доноров, но и к частным корпорациям, благотворительным организациям и отдельным лицам, которые в состоянии сделать такие взносы.
Calls for the establishment of international awards to recognize efforts aimed at environmental protection and climate change mitigation, said awards to be open to government agencies, private companies, non-governmental organizations and individuals. призывает учредить международные премии в знак признания усилий, направленных на охрану окружающей среды и смягчение последствий изменения климата, которые будут присуждаться правительственным учреждения, частным компаниям, неправительственным организациями и отдельным лицам.
They are based on administrative data and, in line with the legislation, identify individual institutions in a way that could not be considered, eg. for private businesses, in statistical publications using confidential data. Они основываются на административных данных и в соответствии с действующим законодательством содержат данные по отдельным учебным заведениям, например частным учебным заведениям, которые в известном отношении не могут рассматриваться в статистических публикациях, подготавливаемых путем использования данных конфиденциального характера.
Form 2- Individual External Public Debts and Private Debts Publicly Guaranteed: Current Status and Transactions During Period. This form contains loan-by-loan information on debt stocks and debt flows during the reporting period; форма 2 - Отдельные внешние государственные долги и частные долги, гарантированные государством: текущее положение и операции за истекший период - в этой форме содержится информация о сумме и потоках задолженности за рассматриваемый период с разбивкой по отдельным займам;
Больше примеров...
Частник (примеров 4)
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. Ты хороший человек, Ефим, но частник.
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует.
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект.
Больше примеров...
Private (примеров 147)
In February 2002, she signed an exclusive one-year contract with Private North America and made her debut for the studio in Michael Ninn's Perfect. В феврале 2002 года подписала эксклюзивный годичный контракт с киностудией Private North America и дебютировала в студии Michael Ninn's Perfect.
Franny Moyle (2009) Desperate Romantics: The Private Lives of the Pre-Raphaelites. Сценарий сериала является переработкой книги Франни Мойле «Desperate Romantics: The Private Lives of the Pre-Raphaelites» (2009).
After briefly working in advertising, a profession he grew to dislike intensely, Scarfe's early caricatures of public figures were published in satirical magazine Private Eye throughout the 1960s and 1970s. После кратковременной работы в рекламе, Скарф начал публиковать карикатуры на общественных деятелей в сатирическом журнале Private Eye на протяжении 1960-1970-х годов.
Bell Pottinger Private (legally BPP Communications Ltd.) was a British multinational public relations, reputation management and marketing company headquartered in London, United Kingdom. Bell Pottinger Private (юридически BPP Communications Ltd.) - британская PR-компания, обслуживающая крупных частных и корпоративных клиентов и правительства зарубежных стран.
The album's title is taken from the lyrics of "Grace for Saints and Ramblers" and the cover is taken from photographer Barbara Crane's series "Private Views." Название альбома взято из текста песни «Grace for Saints and Ramblers», а обложка из серии фотографий Барбары Крэйн «Private Views».
Больше примеров...
Прапор (примеров 28)
And this young, helpless, vulnerable rock... is Private. А этот юный, беспомощный, ранимый камешек - это Прапор.
Private, what's our rule about interrupting analogies? Прапор, забыл правило о прерывании аналогий?
SKIPPER: Private, quit lollygagging. Прапор, хватит трепыхаться.
Private, Dibble me. Прапор, сырные пальчики.
Private, you're alive! Прапор, ты живой!
Больше примеров...