Английский - русский
Перевод слова Private

Перевод private с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частный (примеров 1958)
This is my private area, my place of Zen and peace. Это мой частный дом, мирное место для занятий медитацией.
It is important moreover to make these penalties sufficiently high so that the private partner cannot ignore them. При этом такие санкции должны быть достаточно жесткими для того, чтобы частный партнер не мог игнорировать их.
The Task Force would include experts from different stakeholders, for example, energy, environmental and fiscal policy makers, the private sector/industry and NGOs. В состав этой целевой группы войдут эксперты, представляющие различных участников, например разработчики энергетической, экологической и фискальной политики, частный сектор/промышленность и НПО.
Private debt presents an important component of the total debt stock, influencing, to a great extent, the overall capacity of Member States to pay. Частный долг является одним из важных компонентов суммарного объема задолженности, оказывающим существенное влияние на общую платежеспособность государств-членов.
That's, like, a giant private jet. Похоже на гигантский частный самолет.
Больше примеров...
Личный (примеров 366)
'Cause we have a private chef in the office. У нас в офисе есть личный шеф-повар.
An error was encountered in the attempt to open the private desktop. Close Windows CardSpace, and try again. Ошибка при попытке создать личный рабочий стол. Закройте Windows CardSpace и повторите попытку.
Private advice from Private Citizen Heat? Личный совет от частного лица, от гражданина Хита?
Larry, this is a private conversation. Ларри, это личный разговор.
Unlike the testing version of the certificate, this certificate ensures your clients security, as only you know the private key and the identity of your server is guaranteed by the certificate. В отличие от тестовой версии, этот сертификат гарантирует безопасность ваших клиентов, т.к. только вам известен личный ключ.
Больше примеров...
Закрытый (примеров 94)
I need you to get me a private comm with her. Мне нужно, чтобы ты дал мне закрытый канал связи с ней.
Quick Fifth was a private, password-protected website that could be accessed by delegations using the same usernames and passwords assigned to Permanent Missions for e-Meets. Quick Fifth - это закрытый, защищенный паролем веб-сайт, зайти на который делегации могут с помощью тех же имен пользователей и паролей, которые постоянные представительства используют для входа в систему e-Meets.
Now, gentlemen, this is a private showing, And I don't remember seeing you on the guest list. и, джентльмены, это закрытый показ, а я не помню чтобы вы были в списке приглашённых.
Neolution's a private club. Неолюция - это закрытый клуб.
Unable to modify the private key for the selected endpoint certificate. Select a certificate with a private key that can be enabled for read access by the MSDTC process. Не удается изменить закрытый ключ для выбранного сертификата конечной точки. Выберите сертификат с закрытым ключом, который может быть активирован процессом MSDTC для доступа на чтение.
Больше примеров...
Рядовой (примеров 535)
Private Hugo Martinez Jr. at your service, sir. Рядовой Хьюго Мартинес Младший к вашим услугам.
Private, what does that sign say? Рядовой, что означает эта надпись?
He's dead, private. Он мёртвый, рядовой.
Private Gumble, roll that tape. Рядовой Гамбл, снимаем.
Private Castanza from Eugene, Oregon. Маленький глупый рядовой Витторио Кастанца из Юджина, штат Орегон.
Больше примеров...
Приватный (примеров 59)
We give you a private room to change and do whatever. Мы дадим вам приватный номер что бы переодеться и делать всё, что вы захотите.
We could run a private evening. Можно устроить приватный вечер.
I can give you a private dance. Могу устроить тебе приватный танец.
It has a big yard, it's on a corner lot, and it's private, very private. У него есть большой двор, он находится на углу, и он приватный, очень приватный.
Apartment in Scalea-Petrosa, Holidays complex "Parco Roma", apartment on the first floor (last), panoramic view and private entrance from the private garden, fully furnished, simple and elegant, well-kept home. Апартамент на втором (последнем) этаже, с красивыми панорамными видами, тихая зеленая зона, до Тирренского моря 1500 метров. Апартамент имеет маленький приватный садик с отдельным входом, одно парковочное место на территории комплекса.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 163)
This allegation is untrue, irresponsible and astonishing, since private individuals and non-governmental institutions have no difficulty in acquiring typewriters, photocopying machines and personal computers. Это утверждение неверно, безответственно и нелепо, поскольку отдельные граждане и неправительственные учреждения могут беспрепятственно приобретать печатные машинки, фотокопировальные установки и персональные компьютеры.
The Special Administrative Region of Macau is to promote compulsory schooling, and social institutions and private individuals may promote other initiatives in the area of education under the terms of the law. Особый административный район Макао должен содействовать обязательному школьному образованию, а общественные организации и отдельные лица могут выступать с другими инициативами в области образования в рамках положений закона.
Nationwide, single private housing is reported as the most frequent type of dwelling (72 per cent of households) but 17 per cent of the households share a house with others. Судя по сообщениям, самым распространенным видом жилья в стране являются отдельные частные дома (72% семей), однако 17% семей живут в одном доме с соседями.
Each has small, private rooms, where the slaves, women, along with young girls and boys, some as young as seven years old, are forced to entertain the clients, encouraging them to buy more food and alcohol. В каждом из них есть отдельные небольшие комнатки, где рабов - женщин, девочек и мальчиков, некоторым из которых всего 7 лет - заставляют развлекать клиентов и поощрять их покупать больше еды и выпивки.
Out of the existing approximately 21.9 million private housing units, 85.3 per cent are free-standing houses, 5.8 per cent are apartments and the remainder are made up of communal dwellings, roof-top accommodation, premises not built to be lived in, mobile dwellings and other. Из приблизительно 21,9 млн. жилищ, имеющихся в настоящее время, 85,3% - отдельные дома, 5,8% - многоквартирные дома, остальные - смежные дома, квартиры на верхнем этаже, нежилые помещения, передвижные жилища и т.п.
Больше примеров...
Интимные (примеров 21)
She knew things - private things. Она знала вещи - интимные подробности.
I didn't tell you, because they were supposed to be private. Я не сказала тебе, потому что предполагалось, что они интимные.
(a) expedite arrangements with the Social Services of the various units regarding visits between prisons, private visits and extraordinary visits. а) совместно с социальными службами различных пенитенциарных учреждений упрощать процедуры общения между заключенными, интимные свидания и свидания в чрезвычайных ситуациях.
So I got some wildflowers, Put them on her in her private places. Я собрал полевые цветы, и накрыл ими, ее интимные места.
In a later justification for outing, Brand stated: "When someone... would like to set in the most damaging way the intimate love contact of others... at that moment his own love life ceases to be a private matter." В более позднем оправдании для совершённого аутинга Бранд заявлял: «Когда кто-то... желает представить в самом угрожающем виде интимные любовные контакты других людей... в этот момент его собственная любовная жизнь перестает быть частным делом».
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 61)
They have included innovative transport management systems: a wide use of the separation of traffic flows; introducing alternative and new transport modes for public transport and encouraging private non-motorized transport; and integrating land-use and transport planning. Они предусматривали инновационные системы управления транспортом: широкое использование концепции разделенных транспортных потоков; предложение альтернативных или новых видов общественного транспорта и поощрение индивидуального немоторизованного транспорта; а также объединение политики планирования землепользования и транспортного планирования.
The lower output was due to the fact that most private accommodations are shared by staff members owing to the security situation and site assessment statistics are collated on the basis of the number of sites Более низкие показатели обусловлены тем, что по соображениям безопасности в большинстве помещений, предназначенных для индивидуального проживания, сотрудники проживали совместно, а данные статистических оценок по объекту сопоставлялись с учетом количества объектов
The questionnaires tested in spring 1998 consisted of a separate form for buildings (to be filled in by the owner of the building) and dwellings, a census list for private households, a census list for institutional households and individual forms for each person. Опросные листы, прошедшие проверку весной 1998 года, состояли из отдельных формуляров по строениям (подлежащего заполнению владельцами строений) и жилищам, а также переписного листа для частных домохозяйств и индивидуального формуляра для каждого отдельного лица.
From 1999, Baltikums Bankas Grupa offers to wealthy customers the investment brokerage, individual asset and capital management services, and from summer 2007 - wealth management services at a Baltikums Banka and Baltikums Bankas Grupa joint business division - Baltikums Private Bank. С 1999 года Baltikums Bankas Grupa предлагает состоятельным клиентам инвестиционные брокерские услуги, услуги индивидуального управления активами и капиталами, а с лета 2007 года - управление частным капиталом через специализированное управление Baltikums Banka - Baltikums Private Bank.
Credit programme (15.81 per cent), which shows that there is a demand for financing on the part of private economic agents. Главной программой, на которую приходится большая часть всех инвестиций, является Программа индивидуального аккредитива (61,23%), за которой следует Программа группового аккредитива (15,81%), что наглядно свидетельствует о наличии спроса на финансирование среди частных компаний.
Больше примеров...
Конфиденциальные (примеров 32)
I rather suspected he was snooping into private documents. Я стал подозревать, что он суёт нос в конфиденциальные документы.
It must have unrestricted access, without prior notification, to all places of detention and enjoy the right to hold private interviews with detainees. Они должны иметь неограниченный доступ без предварительного уведомления ко всем местам содержания под стражей и иметь право проводить конфиденциальные беседы с задержанными лицами.
It is important for responsibility to be assigned, because some websites capture and share sensitive information, potentially including private data, in the public domain. Важно предусмотреть ответственность за осуществление таких полномочий, поскольку на некоторых веб-сайтах размещается закрытая информация и осуществляется открытый обмен информацией, которая может включать конфиденциальные данные.
Miss Lemancyzk, as an employee of Great Benefit, you promised not to disclose confidential private claims information. Когда вы работали в компании, вы давали обещание не выносить конфиденциальные бумаги?
During its mandate, the Monitoring Group had access to a wide range of sources on Al-Shabaab, including confidential daily intelligence reports, classified analytical reports and confidential security reports from international organizations and non-governmental and private actors. При осуществлении своего мандата Группа контроля имела доступ к широкому кругу источников информации об «Аш-Шабааб», включая конфиденциальные ежедневные разведсводки, засекреченные аналитические доклады и конфиденциальные отчеты международных и неправительственных организаций и частного сектора об обстановке в сфере безопасности.
Больше примеров...
Негосударственных (примеров 106)
As a result, enterprises will have the possibility of adhering to the private systems of retirement described below. Как следствие, предприятия будут иметь возможность участвовать в негосударственных пенсионных системах, о которых будет сказано ниже.
One notable consequence of globalization is the erosion of the autonomous capacity of the nation State to shape economic outcomes and the increasing prominence, both domestic and international, of non-State actors, such as transnational corporations, private financial institutions and non-governmental organizations. Одним из заметных последствий глобализации является подрыв возможностей самого государства получать желаемые экономические результаты и укрепление позиций, как внутри страны, так и на международной арене, негосударственных субъектов, таких, как транснациональные корпорации, частные финансовые учреждения и неправительственные организации.
Increasingly, experts within and outside the Government answer the crucial "why" and even "what" questions in the political process, not the private persons who act as citizens. Все чаще на важнейшие вопросы «кто виноват» и даже «что делать» в рамках политического процесса отвечают не частные лица, действующие как граждане, а эксперты из государственных и негосударственных структур.
Private schools at the different levels (primary, basic and secondary) are starting to appear. Начался процесс по созданию негосударственных школ различного типа (начальные, базовые и средние).
The latter includes the Employee Pension Insurance Scheme for general employees, and Mutual-Aid Pension Schemes for national public service employees, local public service employees, teachers and employees of private schools. Ко второй группе относится План страхования пенсионного обеспечения трудящихся для работников негосударственных структур и Пенсионные планы взаимной помощи, предназначенные для государственных служащих, работников местных органов власти, учителей и работников частных школ.
Больше примеров...
Отдельная (примеров 47)
Mom, I don't have to be in a private room. Мам, мне не нужна отдельная палата.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste. Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
Located in a green, peaceful area just off of Via Aurelia, Hotel Princess offers private parking and convenient public transport service into Rome city centre. Отель Princess расположен в тихой зелёной зоне, рядом с улицей Виа Аурелия и недалеко от Ватикана. При отеле имеется отдельная автостоянка, а недалеко расположены остановки общественного транспорта, на котором можно доехать до центра города.
You just passed out when you saw the private bedroom in our triple upgrade! Ты просто отключился, когда нам снова поменяли каюту и тут оказалась отдельная спальня.
She has a private room, but they watch her 24 hours. У Сигне отдельная палата, но она под круглосуточным наблюдением.
Больше примеров...
Отдельным (примеров 95)
Most of privately owned forests belong to individuals (i.e. private persons or families) while a smaller share is owned by corporates, mainly in Northern Europe and North America. Большинство частных лесов принадлежит отдельным лицам (т.е. частным лицам или семьям), а менее значительная часть - корпорациям, главным образом, в Северной Европе и Северной Америке.
Another form of engagement encompasses the provision of debt or equity guarantees to private investors as well as tax incentives to individual, corporate or institutional investors for investments in specific types of enterprises. Еще одна форма привлечения посредников связана с предоставлением долговых или долевых гарантий частным инвесторам, а также налоговых стимулов отдельным лицам, корпоративным или институциональным инвесторам в случае осуществления ими инвестиций в конкретные категории предприятий.
This is mainly due to the right granted under German law to certain shareholders such as private partnerships to put back their shares to the entity. Это связано, главным образом, с тем, что немецкое законодательство предоставляет отдельным категориям владельцев частных товариществ право продать товариществу свою долю.
The guest-house has 7 double rooms, each equipped with cable TV and private bathroom. Three of the rooms have air-conditioner. В домике 7 двойных комнат (максимальное количество гостей-14 человек) с кондиционером, кабельным телевиденьем, с отдельным санитарным узлом.
This modern family-owned villa with four bedrooms and a 8x4 m private swimming pool is able to comfortably accomodate up to 8 guests. К вашим услугам - современная вилла с четырьмя спальными комнатами и отдельным бассейном 8х4 м. Здесь может с комфортом разместиться до 8 взрослых гостей.
Больше примеров...
Частник (примеров 4)
You're a good man, Yefim, but you're a private owner. Ты хороший человек, Ефим, но частник.
The dispatcher we talked to thought the perp might be a private owner, someone who was still driving. Диспетчер, с который мы говорили, считает, что это может быть частник, который еще таксует.
Even if you could possibly rope me into this nonsense, which you can't, I'm not a detective, I'm not a private eye in one of your crime novels. Если бы ты даже и уломал меня на эту авантюру, а ты не уломал, я не сыщик, я не частник в твоём криминальном романе.
Since the grid is constructed and owned by private parties who would have the freedom to sell it to others, this example seems to constitute a spill over. Если строителем и владельцем электросистемы является частник, который может продать ее другим, то она, например, может трактоваться как сопутствующий эффект.
Больше примеров...
Private (примеров 147)
We only work with projects that are profitable and correspond to private equity rules of financing. Мы занимаемся только теми инвестиционными проектами, которые перспективны и соответствуют правилам финансирования private equity.
Private InfoKeeper 2007 is a next generation of password manager software. Программное обеспечение Private InfoKeeper 2007 - следующее поколение менеджера паролей.
The airline was founded in 1984 as Servair Private Charter AG and was acquired by Swiss International Air Lines and renamed Swiss Private Aviation on 17 July 2008. 17 июля 2008 года перевозчик был выкуплен флагманской авиакомпанией Swiss International Air Lines и сменил своё официальное название на Swiss Private Aviation.
Bell Pottinger Private (legally BPP Communications Ltd.) was a British multinational public relations, reputation management and marketing company headquartered in London, United Kingdom. Bell Pottinger Private (юридически BPP Communications Ltd.) - британская PR-компания, обслуживающая крупных частных и корпоративных клиентов и правительства зарубежных стран.
In the 2000s and 2010s, SIAE is known for the controversial decision to claim payment through the "Private Copy Siae Tax" for every blank CD, DVD, and HDD sold in Italy since 2001. В 2000-х и 2010-х годов общество отметилось спорным решением требовать оплаты «Private Copy Siae Tax» (Право на вознаграждение за свободное воспроизведение фонограмм и аудиовизуальных произведений в личных целях) для каждого пустого компакт-диска, диска DVD и HDD диска, проданного в Италии с 2001 года.
Больше примеров...
Прапор (примеров 28)
That's the Private we know and love. Это Прапор, которого мы любим и знаем.
We're coming for you, Private! Прапор, мы летим за тобой!
I see you, Private. (CHUCKLES) Я вижу тебя, Прапор.
Private! Are you okay? Прапор, ты цел?
Private, quit lollygagging. Прапор, хватит трепыхаться.
Больше примеров...