| Investment capital for the development and commercialization of biotechnology has been available mainly through private venture capital in the advanced industrialized countries. | Источником капиталовложений в развитие и коммерческое использование биотехнологии является главным образом частный венчурный капитал в передовых промышленно развитых странах. |
| Inroads will need to be made in the corporate and private spheres, especially in developing research and in resource mobilization. | Потребуется навести мосты и в корпоративный и частный сектор, особенно при осуществлении научных исследований и привлечении ресурсов. |
| The private health care service is available only in Honiara. | Частный медицинский сектор представлен лишь в Хониаре. |
| If the private partner fails to meet the standards set, then the government should proceed to penalize the company. | Если частный партнер не выполняет установленных требований, правительство должно применять к нему соответствующие санкции. |
| It is important moreover to make these penalties sufficiently high so that the private partner cannot ignore them. | При этом такие санкции должны быть достаточно жесткими для того, чтобы частный партнер не мог игнорировать их. |
| However, private business cannot be forced to invest in post-conflict areas. | Однако нельзя заставить частный сектор осуществлять инвестиции в постконфликтных районах. |
| The participants represented a broad variety of forest sector stakeholders: national governments, intergovernmental organisations, private industry and consultancies and researchers. | Участники представляли самые широкие круги: национальные правительства, межправительственные организации, частный сектор и учреждения, занимающиеся консультативной и научно-исследовательской деятельностью. |
| They would take into account the fact that the main forms of financing in information technology development were private capital and external finance. | В них следует учитывать, что основными формами финансирования развития информационной технологии являются частный капитал и внешнее финансирование. |
| In addition, there is a need to mobilize private capital for investment in these areas. | Кроме того, необходимо мобилизовать частный капитал для инвестиций в эти области. |
| The CHAIRMAN questioned the need for the term "private" in the penultimate line of the paragraph and suggested its deletion. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ставит под вопрос необходимость термина «частный» в предпоследней строке пункта и предлагает его исключить. |
| While private capital cannot alleviate poverty by itself, it can play a significant role in promoting growth. | Хотя частный капитал сам по себе не способен снять остроту проблемы нищеты, он может играть заметную роль в обеспечении роста. |
| It should be noted that the individual user does not need to know the private key. | Следует отметить, что отдельному пользователю не нужно знать частный ключ. |
| The private key is applied to the message digest text using a mathematical algorithm. | Частный ключ применяется к тексту этого резюме сообщения путем использования математического алгоритма. |
| Regarding other sources of finance, panellists noted that African countries are unable to attract private capital flows despite high rates of return. | Говоря о других источниках финансирования, участники обсуждения отметили, что страны Африки не в состоянии привлекать частный капитал, несмотря на высокую норму прибыли. |
| In that respect, the private financial sector could play an active role. | Активную роль в этой области мог бы сыграть частный финансовый сектор. |
| With the development of globalization, private capital was playing an increasingly important role for developing countries. | В связи с развитием глобализации частный капитал играет все большую роль для развивающихся стран. |
| The signatory's software then transforms the hash result into a digital signature using the signatory's private key. | Далее подписывающее лицо с помощью программного обеспечения преобразует результат хеширования в цифровую подпись, используя свой частный ключ. |
| A private dwelling house even had to be requisitioned for use as the island's prison. | Частный дом был реквизирован даже для использования в качестве островной тюрьмы. |
| The information technology sector also testified to the fact that the private and State sectors could work together successfully. | Успехи сектора информационных технологий подтверждают также тот факт, что частный и государственный секторы могут совместно успешно работать. |
| 1994-1998 Following the change of government in 1994, a private legal practitioner and consultant. | 1994 - 1998 годы После смены правительства в 1994 году частный практикующий адвокат и консультант. |
| This model may be understood as a "private fuel bank". | Эта модель может пониматься как "частный банк топлива". |
| One of the values of the ADR process is that it is essentially private and confidential. | Один из ценных моментов процедуры АРС - это ее по существу частный и конфиденциальный характер. |
| One university was opened some years ago on a private university imparts education in the fields of science and management. | Несколько лет назад был открыт частный университет, готовящий специалистов в области естественных наук и управления. |
| Models of cooperation involving various channels and partners such as local governments, NGOs, private sectors, women and youth should be explored. | Следует изучить модели сотрудничества, предусматривающие участие различных каналов и партнеров, таких как местные органы власти, НПО, частный сектор, женщины и молодежь. |
| The Government of Mongolia will intensify the structural reforms and encourage an export-oriented, private sector-led economy. | Правительство Монголии активизирует структурные реформы и будет поощрять ориентированную на экспорт экономику с опорой на частный сектор. |