The large public sector also undertakes jobs that could be undertaken by private businesses. |
Кроме того, крупный государственный сектор перетягивает на себя функции, с которыми вполне мог бы справиться частный сектор. |
In the existing classification most categories could be identified as being either public or private transport. |
В существующей классификации большинство категорий можно определить как либо общественный, либо частный транспорт. |
The cotton meeting brought together interested stakeholders from the pubic and private sectors, academia, international commodity bodies, regional agencies and civil society organizations. |
В работе совещания по хлопку принял участие широкий круг заинтересованных сторон, представляющих государственный и частный сектора, научные круги, международные товарные органы, региональные учреждения и организации гражданского общества. |
Furthermore, self-employed persons could take out private insurance against incapacity. |
Кроме того, самозанятые лица могли заключать частный договор страхования на случай нетрудоспособности. |
The Commissioner's competencies covered the private as well as the public sector. |
Компетенция Уполномоченного распространяется как на частный, так и на государственный сектора. |
The pre-sessional working group meetings are private, closed to the public and no observers are allowed. |
Заседания предсессионной рабочей группы носят частный характер, закрыты для публики, причем на них не допускаются наблюдатели. |
It should be noted that there are a broad range of technical skills training opportunities offered in the private and the non-governmental sectors. |
Следует отметить, что частный и неправительственный секторы обладают богатыми возможностями в области обучения техническим навыкам. |
Secure World Foundation is a private foundation dedicated to the long-term sustainability of outer space and the protection of Earth. |
Фонд "За безопасный мир" представляет собой частный фонд, занимающийся вопросами долгосрочной устойчивости космической деятельности и охраны Земли. |
The mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. |
Миссия отмечает, что государства, региональные организации и частный бизнес все чаще уделяют внимание этим вопросам. |
The place is a private storage facility for high-end art. |
Место преступления - частный склад для произведений искусства. |
Laramie chartered a private jet to Switzerland. |
что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии. |
You are looking at the largest private air force in the entire world. |
Перед вами самый крупный в мире частный авиационный флот. |
And thanks to the financial support of my brilliant son, I have a private gorilla sanctuary in Temecula. |
И, благодаря финансовой поддержке моего великолепного сына, у меня частный заповедник для горилл в Темекуле. |
They've already moved to a private site. |
Они уже перешли на частный сайт. |
Well, the visa will keep her in the country long enough To get the private bill through congress. |
Ну, виза задержит ее в стране на срок, достаточный, чтобы провести частный законопроект через конгресс. |
You'll be employed by cal till the private bill passes. |
Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект. |
I'm a private investigator hired by your father. |
Я частный детектив, меня нанял ваш отец. |
I should look into booking a private island for the ceremony. |
Надо бы подыскать частный остров для церемонии. |
Last night a private security guard shot an armed intruder. |
Вчера вечером частный охранник подстрелил вооруженного злоумышленника. |
Find out if the museum was closed, having a private event, something, anything. |
Узнай не закрывался ли музей, или был ли частный прием, хоть что-нибудь. |
We have a private plane ready and waiting. |
Наш частный самолет готов к взлету. |
I'm Paul Radeau, a private investigator. |
Я - Пол Редо, частный детектив. |
Serious art, you need a private collector. |
Высокое искусство - нужен частный коллекционер. |
I'm a private investigator, and I've just recovered my client's stolen watch. |
Я частный сыщик и только что вернул клиенту украденные часы. |
You consistently sentence minors to a private detention center... |
Вы постоянно отправляли несовершеннолетних в частный исправительный центр... |