| The hotel's private beach is just across the promenade. | Для того, чтобы попасть на частный пляж отеля, Вам нужно будет просто пересечь набережную. |
| These events are personal and private. | Такие случаи носили системный и частный характер». |
| Fiscal retrenchment amid weak private demand would lead to chronically high unemployment. | Снижение госрасходов, когда частный спрос ослаб, может привести к хронически высокой безработице. |
| It was trying to reach a private number. | Странно, сигнал шёл не в полицию, система пыталась звонить на частный номер. |
| Before a private investigator came poking around. | До того, как частный детектив не начал здесь что-то вынюхивать. |
| Leave it, a private investigator is not deductible. | Брось, частный сыщик - это расход, не списываемый налоговой. |
| That might induce private industry to follow suit. | Данные меры могли бы побудить частный сектор последовать этому примеру. |
| But official flows are now of smaller value than private flows. | Однако в настоящее время на официальные средства приходится меньшая доля, чем на частный капитал. |
| Adoption also had a private aspect, however. | В то же время в процедуре усыновления также присутствует частный аспект. |
| The manufacture of small arms has increasingly moved from State-owned factories to private companies. | Изготовление стрелкового оружия, ранее осуществлявшееся в основном на государственных заводах, все больше перемещается в частный сектор. |
| Includes: private agriculture, restaurants and hotels and miscellaneous public activities. | Сюда относятся: частный сельскохозяйственный сектор, ресторанное и гостиничное дело и деятельность различных предприятий общественного пользования. |
| Many developing countries now have flourishing private sectors, competing in world markets. | В настоящее время во многих развивающихся странах существует процветающий частный сектор, конкурирующий на мировых рынках. |
| However, private actors have played important roles in mitigation projects. | В то же время частный сектор играет важную роль в проектах предотвращения изменения климата. |
| The workshop attracted around 70 experts from government and private business. | Участие в нем приняли около 70 экспертов, представлявших правительства и частный бизнес. |
| The Facility will help develop competitive local private sectors to deliver infrastructure maintenance and construction services. | С помощью этого механизма будет создан конкурентоспособный частный сектор на местах в целях обеспечения поддержания инфраструктуры и оказания услуг в области строительства. |
| Your private investigator, him start vetting our people. | Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей. |
| It had a private and a public element to it. | В нем сочетаются как частный, так и публичный элементы. |
| This came as part of an effort to promote private sector-led development and form innovative and high-impact public-private partnerships. | Эта работа проводится в рамках усилий по содействию развитию с опорой на частный сектор и по формированию принципиально новых высокоэффективных партнерств государственного и частного секторов. |
| He therefore recommended that those powers should be extended to include the private sphere. | Поэтому он рекомендует расширить эти полномочия, с тем чтобы они распространялись и на частный сектор. |
| A further $37.6 million was attributed to a private endowment fund. | Еще 37,6 млн. долл. США были выделены в частный доверительный фонд. |
| Domestic violence is public as well as private in its debilitating impact on women. | С точки зрения его негативного воздействия на женщин насилие в семье носит как частный, так и публичный характер. |
| A private sector-focused small island developing States interregional and intraregional trade information and facilitation platform should be established to facilitate information-sharing. | В целях содействия информационному обмену следует создать ориентированную на частный сектор внутрирегиональную и межрегиональную платформу торговой информации и содействия для малых островных развивающихся государств. |
| Extending the definition of discrimination to the private sphere would render structural discrimination more visible. | Распространение определения дискриминации на частный сектор позволит сделать структурную дискриминацию более очевидной. |
| Following the multi-stakeholders workshop, a private CEDAW Consultant was hired and tasked to set up the Secretariat. | После проведения упомянутого выше рабочего совещания был нанят частный консультант по КЛДЖ, которому было поручено создать секретариат по вопросам КЛДЖ. |
| Under this system, the public, private and mixed sectors all have a role to play in economic and social development. | В рамках этой системы свои роли в экономическом и социальном развитии играют государственный, частный и смешанный сектора. |