| This way please. for your private elevator. | Сюда. Это ваш частный лифт. |
| Policeman, private detective, soldier... | Полицейский, частный детектив, военный... |
| If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight. | Если хотите, я могу вам устроить частный показ в вашем номере отеля, сегодня вечером. |
| No, sir, this is a private toast. | Нет, сэр, это частный тост. |
| This is a private function, and we specifically excluded the press. | Это частный вечер, и присутствие прессы исключено. |
| He's a private eye named Johnny Dollar. | Он - частный детектив Джонни Доллар. |
| So Ray Haffner told me that Stiles uses a private jet to move around the country undetected. | Так, Рэй Хаффнер, сказал мне, что Стайлс использует частный лайнер, чтобы путешествовать по стране неопознанным. |
| I had a private investigator do some research. | У меня был Частный детектив сделать некоторые исследования. |
| To date, one private university and one private faculty have been accredited. | На сегодняшний день аккредитацию получили один частный университет и один частный факультет. |
| The Ministry of Education and a private business sponsored the Conference in 2002 and in 2003 it was supported wholly by a private business. | В 2002 году Конференцию финансировали Министерство образования и частный бизнес, а в 2003 году поддержку ей оказал исключительно частный бизнес. |
| I'm an undercover private detective. | Я работаю под прикрытием, я частный детектив. |
| They are generally the result of private initiatives and are likewise privately financed. | Они в основном являются результатом частной инициативы, и их финансирование также осуществляет частный сектор. |
| This is a private conversation at a private event. | Это частный разговор на частном мероприятии. |
| National Governments need to send the right signals to mobilize private capital and to maximize public benefits from private investment. | Национальные правительства должны весьма четко определять свою политику, чтобы мобилизовывать частный капитал и добиваться максимальной общественной отдачи от частных инвестиций. |
| Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract. | Лица, имеющие личную медицинскую страховку, обязаны заключить частный договор о страховании на случай длительного лечения. |
| In addition, there are two private medical practitioners and one private dental practitioner on the island. | Кроме того, на острове работают два частных врача и один частный стоматолог31. |
| Road transport includes both private and commercial, however, private transport generally contributes a larger share of emissions. | Автодорожный транспорт включает как частные, так и коммерческие автомашины, однако частный транспорт обычно производит более значительную долю выбросов. |
| Public - private partnerships had risen in prominence as a result of governments seeking to bring innovative technical and managerial solutions to traditional public procurement without changing ownership, and to bring private capital to finance infrastructure projects. | Государственно-частные партнерства получили широкое распространение в результате стремления правительств привнести технические и управленческие новшества в традиционную сферу государственных закупок, не меняя структуры собственности, и привлечь частный капитал к финансированию инфраструктурных проектов. |
| Six months later, after substantial official funds had been used to pay private creditors, the outstanding private debt was substantially restructured. | Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован. |
| Well, no private detective looks like a private detective. | Ни один частный детектив не похож на частного детектива. |
| It is also generally understood that, alternatively, the Government may enter into a private contract, subject to the law governing private commercial contracts. | При этом существует общее понимание того, что в качестве альтернативы правительство может заключать частный договор, на который распространяется правовое регулирование, относящееся к коммерческим договорам. |
| While most domestic saving in Africa is of private origin (individuals and private enterprises), private savings remain consistently low, mostly because of government policies. | Хотя наибольшая часть внутренних сбережений в Африке приходится на частный сектор (частные лица и частные предприятия), объем частных сбережений постоянно остается на низком уровне, что в основном обусловлено проводимой правительствами политикой. |
| A public - private partnership can be described as a venture between a government agency and one or more private companies in which the private party provides a public service or project and assumes financial, technical and operational risk in the project. | Партнерство между государственным и частным секторами можно охарактеризовать как совместное предприятие между правительственным учреждением и одним или несколькими частными компаниями, в рамках которого частный партнер обеспечивает предоставление услуг общего пользования или осуществляет проект и берет на себя финансовые, технические и операционные риски в рамках проекта. |
| In another private-sector initiative, an influential private web portal, through which tens of thousands looked for jobs, made a point of reminding prospective employers about their obligations under the law to private equal opportunities to women. | В рамках другой инициативы в частном секторе влиятельный частный веб-портал, через который десятки тысяч людей ищут работу, счел необходимым напомнить потенциальным работодателям об их обязательствах в соответствии с законом обеспечивать женщинам равные возможности при трудоустройстве. |
| In Indonesia, private channels have been the dominant source of technological capability for SME exporters, although support by public institutions for the use of private technical consultants is highly valued. | В Индонезии частный сектор выступает основным источником технологических знаний для экспортирующих МСП, хотя содействие, оказываемое государственными учреждениями в использовании услуг частных технических консультантов, также оценивается высоко. |