A conspiracy to lace letters with anthrax might incite private terror. |
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор. |
Moroccan law, for example, stipulated that a private investor must give guarantees of performance. |
Например, в законодательстве Марокко предусматривается, что частный инвестор должен дать гарантии исполнения. |
No one should be surprised at what has now happened: the private market has essentially disappeared. |
Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло: частный рынок, по существу, исчез. |
Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. |
Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток. |
Indeed, private enterprise can create powerful interests vested in peace. |
Частный бизнес может стать влиятельной силой, заинтересованной в поддержании мира. |
When private borrowers default, bankruptcy courts supervise a bankruptcy or reorganization process through which even unsecured creditors can hope to recover something. |
Когда частный заемщик объявляет дефолт, суды по делам о банкротстве контролируют банкротство или процесс реорганизации, посредством которого даже необеспеченные кредиторы могут надеяться возвратить хоть что-то. |
Once private, Charleroi airport could sign any agreement it wishes, with Ryanair or any other airline. |
Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией. |
For years to come, the private banking sector will be preoccupied with the consequences of the financial crisis. |
В последующие годы частный банковский сектор будет занят преодолением последствий финансового кризиса. |
Moreover, in certain sectors - e.g., social and infrastructure - it is difficult to attract private capital. |
Кроме того, в некоторые сектора, например в социальную сферу и инфраструктуру, трудно привлечь частный капитал. |
In fact, without appropriate development of infrastructure, even private capital may not flow in. |
Без надлежащего же развития инфраструктуры в страну может не пойти и частный капитал. |
The public and the private sectors need to work in partnership, cooperate and not see each other as adversaries. |
Государственный и частный секторы должны работать в партнерстве, сотрудничать и не считать друг друга противниками. |
Even countries which can attract private capital must recognize that some of these flows are potentially volatile and can present problems. |
Даже те страны, которые могут привлечь частный капитал, вынуждены признать, что некоторая часть этих потоков носит нестабильный характер и может вызвать проблемы. |
However, it is difficult for policy makers to direct private external capital to particular uses. |
Однако сотрудникам директивных органов сложно ориентировать частный иностранный капитал на конкретные виды использования. |
The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland. |
В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений. |
India expects the private market to continue financing such projects as it gradually withdraws government support. |
Индия рассчитывает, что частный сектор будет продолжать финансировать такие проекты по мере постепенного уменьшения государственной поддержки. |
In some countries, private industry is active in the development and transfer of technologies. |
В некоторых странах активную роль в разработке и передаче технологий играет частный сектор. |
A private consortium has been responsible for planning, building, financing and operating that railway. |
За планирование, строительство, финансирование и эксплуатацию этой железнодорожной магистрали отвечает частный консорциум. |
In Singapore, the public and the private sectors have actively promoted internet usage and e-commerce applications. |
В Сингапуре государственный и частный сектор активно поощряют использование Интернета и практическое применение электронной торговли. |
For private investment to play its role in development, an enabling environment is essential. |
Для того чтобы частный капитал играл свою роль в процессе развития, должны быть созданы необходимые предпосылки. |
The laws and society's treatment of the family as a private sphere promotes dysfunctional families and violates the rights of most women. |
Закон и общество признают частный характер семьи, что приводит к существованию неблагополучных семей и нарушению прав большинства женщин. |
It was suggested that NGOs and the private industry should be adequately involved in follow-up implementation activities.. |
Было предложено привлечь к последующей деятельности по осуществлению НПО и частный сектор. |
Some participants pointed out that the private market could make a greater contribution if the overall context was more favourable. |
Некоторые участники отметили, что частный рынок мог бы вносить более серьезный вклад в случае более благоприятной общей обстановки. |
One concern that was expressed was the extent to which information and intelligence could be exchanged between the public and the private sectors. |
Но при этом была высказана озабоченность в отношении пределов, в каких государственный и частный секторы могут обмениваться полученной информацией открытого и закрытого характера. |
Thus far, a private SDR market has not taken off. |
На сегодняшний день частный рынок СДР еще не сформировался. |
When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments. |
Когда мигрантам удается арендовать частный дом, их обычно просят платить обременительную арендную плату или производить авансовые платежи. |