One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. |
Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов. |
A private operator facing neither competitive pressure nor effective regulation may not share efficiency gains with consumers or broaden access. |
Частный оператор, не испытывающий на себе конкурентного давления и не имеющий процедуры эффективного регулирования, может и не поделиться выигрышем в эффективности с потребителями или не пойти на расширение доступа. |
An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. |
В подобной ситуации инфраструктурный оператор, будь то государственный или частный, имеет мало стимулов для снижения цен или повышения качества. |
As articulated in its home-grown strategy, the Government of Nigeria is promoting a private sector-led approach to achieving its national development objectives. |
Как указано в разработанной собственными силами стратегии, правительство Нигерии пропагандирует подход к достижению целей национального развития с опорой на частный сектор. |
In May 2007, the Center hosted a private briefing with members of CEDAW. |
В мае 2007 года Центр провел частный брифинг с членами КЛДОЖ. |
This Network has three components: a public website, a private website and a secure electronic communications system. |
Данная сеть включает три компонента: публичный веб-сайт, частный веб-сайт и защищенную систему электронных сообщений. |
The private component of the Network contains information for individuals who are directly involved in legal cooperation in criminal matters. |
Частный компонент сети содержит информацию, предназначенную для лиц, непосредственно участвующих в правовом сотрудничестве по уголовным делам. |
Under this system, the public, private and mixed sectors all have a role to play in economic and social development. |
В рамках этой системы государственный, частный и смешанный секторы играют свою роль в экономическом и социальном развитии. |
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. |
В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес. |
In so doing they support the private commodity and public service economies by supplying productive human capital as well as social capital. |
Тем самым они поддерживают как частный, так и государственный сектор экономики, выступая в качестве источника продуктивного человеческого, а также социального капитала. |
In fact, economic history showed that countries that exported private capital and relied on fewer foreign resources grew faster. |
Действительно, экономическая история говорит о том, что страны, которые экспортировали частный капитал и меньше полагались на зарубежные ресурсы, росли быстрее. |
The public and the private sectors have developed important practices and have important lessons to share. |
Государственный и частный сектора разработали важные практические подходы и могли бы поделиться полученными уроками. |
Otherwise, the employer should be considered under the appropriate private subsector. |
В противном случае работодатель должен включаться в соответствующий частный подсектор. |
Also on 30 June, unidentified armed individuals attempted to carjack a private vehicle in the same area, near Hadjer Hadid. |
Также 30 июня неустановленные вооруженные лица попытались угнать частный автомобиль в том же районе неподалеку от Хаджер-Хадида. |
In case private ownership cannot be identified, the government could be considered the land owner by default. |
В случае, когда частный собственник не может быть установлен, правительство может рассматриваться в качестве собственника земли по умолчанию. |
In absolute terms, food, private transport and housing have the most significant impacts. |
В абсолютном выражении продовольственная отрасль, частный транспорт и жилищный сектор оказывают на экологию самое значительное воздействие. |
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. |
Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт. |
The SPT found that the situation is different when a person deprived of liberty is defended by a private lawyer. |
Подкомитет отмечает, что совершенно иная ситуация складывается в отношении лиц, защитой которых занимается частный адвокат. |
A private health sector complements this public system. |
Эту публичную систему дополняет частный сектор учреждений здравоохранения. |
These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. |
Они редко имеют исключительно государственный или частный характер и охватывают также как формальный, так и неформальный секторы. |
In some instances, entire national economies collapsed and commercial and private sectors have been decimated. |
В ряде случаев рухнула вся национальная экономика и потерпели крах торгово-промышленный и частный сектора. |
A broadened donor base was needed in which emerging economies, foundations, non-governmental organizations, private businesses and entrepreneurs played an increasingly important role. |
Требуется расширенная база доноров, в которой все более важную роль играют страны с формирующейся рыночной экономикой, фонды, неправительственные организации, частный бизнес и предприниматели. |
The private nature of the banking system was not an acceptable excuse for failing to take action. |
Частный характер банковской системы не может служить приемлемой отговоркой для непринятия мер. |
Moreover, private flows were not attracted to social and other development-related sectors. |
Кроме того, частный капитал не привлекают социальный и другие секторы, относящиеся к развитию. |
The communication machinery, be it governmental or private, allows different faiths and cultures to utilize its facilities without any hindrance. |
Механизм общения, будь то государственный или частный, позволяет различным конфессиям и культурам беспрепятственно использовать его возможности. |