Английский - русский
Перевод слова Private
Вариант перевода Частный

Примеры в контексте "Private - Частный"

Примеры: Private - Частный
One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов.
A private operator facing neither competitive pressure nor effective regulation may not share efficiency gains with consumers or broaden access. Частный оператор, не испытывающий на себе конкурентного давления и не имеющий процедуры эффективного регулирования, может и не поделиться выигрышем в эффективности с потребителями или не пойти на расширение доступа.
An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. В подобной ситуации инфраструктурный оператор, будь то государственный или частный, имеет мало стимулов для снижения цен или повышения качества.
As articulated in its home-grown strategy, the Government of Nigeria is promoting a private sector-led approach to achieving its national development objectives. Как указано в разработанной собственными силами стратегии, правительство Нигерии пропагандирует подход к достижению целей национального развития с опорой на частный сектор.
In May 2007, the Center hosted a private briefing with members of CEDAW. В мае 2007 года Центр провел частный брифинг с членами КЛДОЖ.
This Network has three components: a public website, a private website and a secure electronic communications system. Данная сеть включает три компонента: публичный веб-сайт, частный веб-сайт и защищенную систему электронных сообщений.
The private component of the Network contains information for individuals who are directly involved in legal cooperation in criminal matters. Частный компонент сети содержит информацию, предназначенную для лиц, непосредственно участвующих в правовом сотрудничестве по уголовным делам.
Under this system, the public, private and mixed sectors all have a role to play in economic and social development. В рамках этой системы государственный, частный и смешанный секторы играют свою роль в экономическом и социальном развитии.
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес.
In so doing they support the private commodity and public service economies by supplying productive human capital as well as social capital. Тем самым они поддерживают как частный, так и государственный сектор экономики, выступая в качестве источника продуктивного человеческого, а также социального капитала.
In fact, economic history showed that countries that exported private capital and relied on fewer foreign resources grew faster. Действительно, экономическая история говорит о том, что страны, которые экспортировали частный капитал и меньше полагались на зарубежные ресурсы, росли быстрее.
The public and the private sectors have developed important practices and have important lessons to share. Государственный и частный сектора разработали важные практические подходы и могли бы поделиться полученными уроками.
Otherwise, the employer should be considered under the appropriate private subsector. В противном случае работодатель должен включаться в соответствующий частный подсектор.
Also on 30 June, unidentified armed individuals attempted to carjack a private vehicle in the same area, near Hadjer Hadid. Также 30 июня неустановленные вооруженные лица попытались угнать частный автомобиль в том же районе неподалеку от Хаджер-Хадида.
In case private ownership cannot be identified, the government could be considered the land owner by default. В случае, когда частный собственник не может быть установлен, правительство может рассматриваться в качестве собственника земли по умолчанию.
In absolute terms, food, private transport and housing have the most significant impacts. В абсолютном выражении продовольственная отрасль, частный транспорт и жилищный сектор оказывают на экологию самое значительное воздействие.
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт.
The SPT found that the situation is different when a person deprived of liberty is defended by a private lawyer. Подкомитет отмечает, что совершенно иная ситуация складывается в отношении лиц, защитой которых занимается частный адвокат.
A private health sector complements this public system. Эту публичную систему дополняет частный сектор учреждений здравоохранения.
These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. Они редко имеют исключительно государственный или частный характер и охватывают также как формальный, так и неформальный секторы.
In some instances, entire national economies collapsed and commercial and private sectors have been decimated. В ряде случаев рухнула вся национальная экономика и потерпели крах торгово-промышленный и частный сектора.
A broadened donor base was needed in which emerging economies, foundations, non-governmental organizations, private businesses and entrepreneurs played an increasingly important role. Требуется расширенная база доноров, в которой все более важную роль играют страны с формирующейся рыночной экономикой, фонды, неправительственные организации, частный бизнес и предприниматели.
The private nature of the banking system was not an acceptable excuse for failing to take action. Частный характер банковской системы не может служить приемлемой отговоркой для непринятия мер.
Moreover, private flows were not attracted to social and other development-related sectors. Кроме того, частный капитал не привлекают социальный и другие секторы, относящиеся к развитию.
The communication machinery, be it governmental or private, allows different faiths and cultures to utilize its facilities without any hindrance. Механизм общения, будь то государственный или частный, позволяет различным конфессиям и культурам беспрепятственно использовать его возможности.