Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Preserve - Сохранить"

Примеры: Preserve - Сохранить
So it's acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself. То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить.
Partizan then signed former Chelsea manager Avram Grant, who was able to preserve the lead from the half-season. После этого «Партизан» подписал контракт с бывшим тренером «Челси» Аврамом Грантом, который смог сохранить лидерство, добытое в середине сезона.
You must devise an artist's scheme to preserve it. Ты должен завершить этот художественный проект, чтобы сохранить ее.
The only way to preserve strength and honor - to start negotiations on a truce. Единственное средство сохранить силы и честь - начать переговоры о перемирии.
She told us that a Seeker and Confessor would come to preserve the precious life she created. Она сказала, что придут Искатель и Исповедница, желая сохранить священную жизнь, созданную Ею.
Because I don't know any other way to preserve my sanity. Потому что я не знаю другого способа сохранить здравый смысл.
Therefore, if we want to preserve our dreams... we should never go back to sleep. Поэтому, если мы хотим сохранить наши сны... мы никогда не должны спать.
To preserve its precious foreign-currency reserves, Egypt needs the US and its allies to provide foodstuffs. Чтобы сохранить свои драгоценные валютные резервы, Египет нуждается в США и их союзниках, чтобы обеспечить себя продуктами питания.
They will attempt to preserve as much of it as possible. И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно.
They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model. Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
The state must also preserve continuity in the market economy when the speculative bubble that has funded its transformation bursts. Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет.
As in the case of the preceding councils, its first objective was to affirm and preserve the genuine Dhamma and Vinaya. Как и в случае предыдущих соборов, его основной целью было подтвердить и сохранить подлинную Дхарму и «Виная».
Various studies are under way to determine with more assurance what can be done to preserve the structure. Ведутся различные исследования для определения с большей уверенностью, что можно сделать, чтобы сохранить конструкцию величественного здания.
There was also unanimity among the delegations on the need to preserve the separate identity of the Special Unit within UNDP. Делегации были также единодушны в мнении о необходимости сохранить Специальную группу в качестве отдельного подразделения в структуре ПРООН.
Any additional survivors will be eliminated to preserve the integrity of the job that awaits you. Остальные выжившие будут уничтожены, чтобы сохранить тайну задачи, которая ждёт вас.
So, museums, to preserve their integrity... often say they can't be sure. Так музеи, чтобы сохранить свою честность зачастую говорят, что они не уверены.
This will help us preserve what we can. Это поможет нам сохранить все в целости.
We're going to have to preserve all the neural signatures of everyone on that runabout. Нам нужно сохранить нейронные сигнатуры всех, кто был на катере.
And I just want to reiterate that our intention is to preserve the history and integrity of the Fairwick. И я просто хочу подтвердить, что мы намереваемся сохранить историю и целостность "Фэйрвик".
And he would preserve their privacy at any cost. Он хотел сохранить их мирок любой ценой.
But I'd like to preserve my option to have children. Но я бы хотела сохранить возможность иметь детей.
Together... we can preserve our race and rid the world of the demons who plague it. Вместе... Мы можем сохранить нашу расу и избавить мир от демонов, которые заполонили его.
I am allowed to preserve and commemorate my accomplishments. И могу себе позволить сохранить и запомнить все мои достижения.
You think you want to preserve life. Ты ДУМАЕШЬ, что хочешь сохранить жизнь.
We have 27 years to preserve the Antarctic. У нас есть 27 лет, чтобы сохранить Антарктику.