Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Preserve - Сохранить"

Примеры: Preserve - Сохранить
Because of the harsh desert climate in the region where they live and their seclusion from outside influences, the OvaHimba have managed to maintain and preserve much of their traditional lifestyle. Из-за сурового климата пустыни, в которой живут химба, и их изолированности от внешнего мира, племя сумело сохранить свой традиционный образ жизни.
Some states which are not independent, but who wish to preserve their particular culture, have established a national library with all the attributes of such institutions, such as legal deposit. Некоторые регионы, которые не являются независимыми, но которые хотят сохранить свою культуру, создают свои национальные библиотеки со всеми атрибутами таких институтов, такими, например, как обязательный экземпляр.
However, sponsors were found, which not only allowed to preserve the wildlife area, but also allowed to keep it in a relatively prosperous state. Однако были найдены спонсоры, которые не только позволили сохранить животный мир района, но и позволили сохранить его в относительно благополучном состоянии.
The few persons who have an inherent potential to preserve this state only need to "protect it and guard it" (Liu Yiming 2013:117). Те немногие, которые обладают способностью сохранить Изначальное Единство, должны «сохранять и оберегать его» (Liu Yiming 2013:117).
In June, finally, he followed the radical Rumpfparlament, which represented the last attempt to preserve the parliamentary structure that had been established in 1848, to Stuttgart. Наконец в июне, он последовал за радикальным Rumpfparlament, который представлял последнюю попытку сохранить парламентские структуры установленные в 1848 году, в Штутгарте.
Also, I believe that we should preserve many old ideals and methods of working: honor, honesty, allowing other people to believe in their own ideas, not trying to force everyone into one form. Я также убеждён, что нам нужно сохранить многие старые идеалы и методы работы: честь, честность, позволение другим людям верить в их собственные идеи, не пытаясь подогнать всех под одну форму.
It was precisely the political choice in favour of realism that made it possible to preserve the traditions of true Russian realism and the splendid artistic school despite all the negative aspects of ideological pressure. Именно политический выбор в пользу реализма позволил сохранить традиции подлинного российского реализма и великолепную художественную школу при всех отрицательных сторонах идеологического прессинга».
However, they not only managed to preserve the fragile tropical plants in times of economic chaos, but also to build three new greenhouses, and repaired the tropical house. Однако им удалось не только сохранить хрупкие тропические растения во времена царившей разрухи, но и построить три новых теплицы, отремонтировать оранжерею.
Through these two laws there are ways to balance the ISP's intent to assist with the protection of third party copyright and the desire to preserve good customer relations. Эти два закона существуют, чтобы сбалансировать намерения провайдера, оказывать помощь в защите третьих лиц и стремление сохранить хорошие отношения с клиентами.
Many areas with such languages work hard to preserve their ancient traditions, in the face of rapidly advancing telecommunications systems in many areas. Во многих районах, где используются свистящие языки, прилагаются большие усилия, чтобы сохранить древние традиции на фоне быстро развивающихся телекоммуникационных систем.
The musicians admit that it was financial independence from music that made it possible for them to preserve the creative independence of their music and lyrics. По признанию музыкантов, именно финансовая независимость от музыки позволила им сохранить творческую независимость.
Since 1994, the Smithsonian Institution, World Wildlife Fund (WWF), Honduras Coral Reef Fund, Operation Wallacea and other non-profit organizations have helped preserve the natural beauty of the area. Начиная с 1994 года, Смитсоновский институт, Всемирный Фонд дикой природы, Фонд охраны коралловых рифов Гондураса, Operation Wallacea и другие некоммерческие организации помогают сохранить естественную фауну и флору области.
Concerns about the approach included its similarity to past systems that failed, such as CSS, and the inability to preserve security against attacks that compromise large numbers of players. Сомнения порождало сходство с предыдущими системами защиты (такие как CSS), которые потерпели неудачу и неспособность сохранить безопасность при атаках, которые включают компрометирование множества плееров.
When the international borders shifted, the name of Bismarck was replaced with the name of the Polish king Batory (so-chosen to preserve that initial "B", which appeared on an economically important local trademark). Когда международные границы изменились, имя Бисмарка было заменено именем польского короля Батори (так выбрано, чтобы сохранить этот первоначальный «Б», который появился на экономически важной местной торговой марке).
According to its CEO Maria Nikolaeva, the impossibility to make drastic changes in the layout and facades of the building, the need to preserve the existing office system, the inviolability of ceiling communications and some other technical aspects did not become an obstacle for the architects. По словам его директора Марии Николаевой, «невозможность вносить кардинальные изменения в планировку и фасады здания, требования сохранить существующую кабинетную систему, неприкосновенность потолочных коммуникаций и некоторые другие технические моменты не стали препятствием в работе архитекторов.
A key question for the next decade, therefore, is whether the Chinese authorities' growth targets will be enough to preserve social cohesion as further economic and political reforms are gradually implemented. Итак, основной вопрос ближайшего десятилетия будет следующим: достаточно ли будет целей китайского правительства относительно экономического роста, чтобы сохранить социальное единство, по мере того как будут постепенно реализованы дальнейшие экономические и политические реформы.
The best way to preserve the councils' independence over time would be through top-down monitoring and control at the eurozone level, for example through the establishment of a European Fiscal Council, which would be responsible for ensuring that every national council fulfills its mandate. Лучший способ сохранить независимость советов в течение длительного времени - это нисходящий контроль и управление на уровне еврозоны, например через создание Европейского фискального совета (ЕСФ), который будет нести ответственность за обеспечение того, чтобы каждый национальный совет выполнял свой мандат.
We need to find ways to preserve fully the influence of non-eurozone countries within the European Banking Authority.Democratic accountability for the ECB's new supervisory powers. Мы должны найти способы сохранить влияние стран, не входящих в еврозону, в Европейской банковской организации.Демократическая подотчетность новым требованиям ЕЦБ.
Such "state capture" occurred in Russia in the late 1990's and to an even greater extent under the Kuchma regime in neighboring Ukraine which, ironically, Putin tried to preserve. Такой "захват государства" произошел в России в конце 1990-х гг. и еще в большей степени при режиме Кучмы в соседствующей Украине, которую иронически Путин пытался сохранить.
But, in order to save the planet we know, and to preserve the world's food supply and the well-being of future generations, there is no alternative to shifting to a new, low-carbon energy system. Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
Indeed, America's uncensored civil society, and its willingness to criticize its political leaders, enables the country to preserve soft power even when other countries disagree with its government's actions. Действительно, гражданское общество в Америке без цензуры и готовность критиковать своих политических лидеров, дает возможность стране сохранить мягкую силу, даже когда другие страны не согласны с действиями своих правительств.
Most important, no restructuring of Cypriot banks appears imminent; on the contrary, the intent seems to be to keep large depositors from fleeing and preserve the highly risky system. Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
IRVING, TEXAS - Saudi Arabia wants it all: to salvage OPEC, achieve income diversification and industrialization, and preserve its market share in crude oil, petroleum products, petrochemicals, and natural gas liquids (NGLs). ИРВИНГ, ТЕХАС - Саудовская Аравия хочет все: спасти ОПЕК, достичь диверсификации доходов и индустриализации, и сохранить свою долю на рынке сырой нефти, нефтепродуктов, нефтехимии и сжиженного природного газа (СПГ).
Like Alexander Solzhenitsyn, the Pope tends to believe that it was above all in resistance to totalitarianism that man could become truly free and preserve the fundamental values of civilization. Как и Александр Солженицын, Папа верит в то, что, прежде всего, оказывая сопротивление тоталитаризму, человек смог действительно обрести свободу и сохранить главные ценности цивилизации.
It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security - an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale. Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба.