The necessary temperature of the various rooms, depending on their destination, was tried to preserve the internal layout of the bath. |
Необходимую температуру различных помещений в зависимости от их назначения старались сохранить внутренней планировкой бани. |
She retired in 1970 but remained active in Montbenoît, helping the parish priest to preserve the abbey. |
Она ушла в отставку в 1970 году, но оставалась активной в Монбенуа, помогая приходскому священнику сохранить монастырь. |
The use of balanced lines helps preserve a high signal-to-noise ratio despite interference from both external sources and crosstalk from other pairs. |
Использование уравновешенной линии позволяет сохранить высокое отношение сигнал-шум, несмотря на помехи от внешних источников и наводки от других пар. |
In 1971 the state bought 80 percent of the island to preserve it from development. |
В 1971 году государство выкупило 80 % острова, желая сохранить его природу от застройки. |
I believe I helped preserve the peace for this country. |
Считаю, что я помог сохранить мир для этой страны. |
We must call on the best that is in us to preserve the security of this crucial region. |
Мы должны призвать всё лучшее, что есть в нас, чтобы сохранить безопасность этого важного региона. |
They are both in their 20s, we are looking at that to preserve that constitutional monarchy within Tonga. |
Им обоим по двадцать лет, и мы рассчитываем на это, чтобы сохранить конституционную монархию в Тонга». |
Nevertheless, many bus enthusiasts in the Netherlands are attempting to preserve several of the old models for posterity. |
В Нидерландах многие автобусные энтузиасты пытаются сохранить несколько старых моделей автобусов для потомков. |
To preserve the army for future battles, most of it was withdrawn. |
Чтобы сохранить армию для будущих битв, большая её часть была выведена из города. |
Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. |
Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе. |
Attempts to preserve the Soviet Union on the basis of a confederal agreement proposed by Moscow were rejected by the Estonian leadership. |
Предложенные Москвой попытки сохранить Советский Союз на основе конфедеративного соглашения эстонским руководством были отвергнуты. |
For fear of revealing their ethnicity, the Congolese go to French, which helps preserve their anonymity. |
Из-за боязни выявления своей этнической принадлежности, конголезцы перешли на французский, который помогает сохранить их анонимность. |
It respected cultural and historic heritage and attempted to preserve such elements within the blossoming construction of the modern city. |
Мандат уважал культурное и историческое наследие, и пытался сохранить его элементы в рамках цветущего строительства современного города. |
Wayne intended to destroy Karami's consciousness to preserve his own independent existence within David's mind. |
Уэйн намеревался уничтожить сознание Карами, чтобы сохранить свое независимое существование в сознании Дэвида. |
It also wanted to preserve, maintain and promote rich and diverse cultural values of various tribal groups of Kenya. |
Также таким образом хотелось сохранить, поддержать и способствовать богатым и разнообразным культурам различных племенных групп Кении. |
Angier is forced to devise a way to conceal the original to preserve the illusion. |
Энджер вынужден найти способ сокрытия оригинала, чтобы сохранить иллюзию. |
The Centre for Computing History has undertaken a similar project to preserve the data from the Domesday Project and make it available online. |
Центр вычислительной истории в Кембридже начал аналогичную программу, чтобы сохранить данные проекта Domesday и сделать их доступными в Интернете. |
Modernly, however, traditional structures are built by wage laborers, straining the government's ability to repair and preserve dzongs in particular. |
Современные, однако, традиционные структуры построения наемных работников, напрягая способность правительства по ремонту и сохранить дзонги в частности. |
Zardari, hoping to preserve the coalition, told Prime Minister Yousaf Raza Gilani to reject the resignations. |
Зардари, надеясь сохранить коалицию, сообщил премьер-министр Юсуфу Реза Гилани отклонить отставку Шарифа. |
This helps ensure that network latency issues are eliminated as well as to preserve node independence. |
Это помогает устранить проблемы с задержкой в сети, а также сохранить независимость узлов. |
Women went to great lengths to preserve pallid skin, as a sign of their "refinement". |
Женщины старались сохранить бледную кожу, как признак их «изысканности». |
This helps to preserve the architectural appearance of the facades. |
Это позволяет сохранить архитектурный облик фасадов. |
Many governments are making efforts to preserve what is left of their palm leaf documents. |
В настоящее время правительства многих стран предпринимают усилия, чтобы сохранить оставшиеся подобные документы. |
We must preserve continuity in the process of disarmament and arms control. |
Мы обязаны сохранить преемственность в процессе разоружения и контроля над вооружениями. |
Even if the electronic document is properly produced during e-business, people tend to preserve it in paper format as legal evidence. |
Даже если электронный документ правильно подготовлен в ходе электронной сделки, люди, как правило, стремятся сохранить его в бумажном формате в качестве юридического доказательства. |