Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Preserve - Сохранить"

Примеры: Preserve - Сохранить
We must strive to preserve its authority and work towards its enhanced stature. Нам необходимо приложить все силы, чтобы сохранить его авторитет и укрепить его престиж.
Any integration proposed should preserve the effectiveness of the methods and practices in different types of situations. В рамках любой предложенной интеграции необходимо сохранить эффективность методов и практики работы в различных видах ситуаций.
Indeed, a considerable number of countries have already stressed the need for further consultations so as to preserve consensus. Более того, значительное число стран уже решительно высказались в пользу проведения дополнительных консультаций, с тем чтобы сохранить консенсус.
It is our duty to preserve and develop the heritage of mankind in the coming century. Наш долг - сохранить и развивать в предстоящем столетии наследие человечества.
Therefore, every effort should be made to preserve, strengthen and promote this role. Поэтому необходимо приложить все усилия к тому, чтобы сохранить, укрепить и повысить эту роль.
I will continue to work with leaders throughout the international community to reduce tensions in South Asia, to preserve the global consensus on non-proliferation. Я намерен и впредь вести работу с руководителями в рамках всего международного сообщества, с тем чтобы уменьшить трения в Южной Азии, сохранить глобальный консенсус в отношении нераспространения.
The key was to preserve equity and justice in apportioning the expenses of the Organization. Главное заключается в том, чтобы сохранить применение справедливого подхода при распределении расходов Организации.
In order not to prolong the suffering of our people and to preserve the chances of national unity, I opted to negotiate. Чтобы не усугублять мучения нашего народа и сохранить надежды на восстановление национального единства я выбрал путь переговоров.
It was his hope that the parties would respond positively to the call of UNHCR to preserve their exclusive humanitarian character. Он выразил надежду на то, что стороны позитивно откликнуться на призыв УВКБ сохранить исключительно гуманитарный характер этой программы.
Including such a provision would also preserve the benefit of much existing case law. Включение такого положения позволит также сохранить возможность применения значительной части прецедентного права.
That new wording would preserve the relevance of article 10. Эта формулировка позволит сохранить значимость статьи 10.
We have to preserve such a situation and build upon it. Мы должны сохранить такое положение и основывать на нем дальнейшие действия.
We wrote resolution 1441 to try to preserve the peace. Мы разработали резолюцию 1441 для того, чтобы попытаться сохранить мир.
It is only in this way that we can preserve our humanity. Только таким образом сможем мы сохранить человечность.
Today more than ever, our task must be to safeguard its function and to preserve its relevance. Сегодня более, чем когда-либо в прошлом, наша задача должна состоять в том, чтобы гарантировать его роль и сохранить его актуальность.
In fact, the Council has completely failed to preserve its credibility and that of its resolutions. Фактически Совет совершенно не сумел сохранить свой авторитет и авторитет своих резолюций.
But, despite all the difficulties, we were able to preserve the core of that giant - the Soviet Union. Но, несмотря на все трудности, нам удалось сохранить ядро этого гиганта - Советского Союза.
There are critics, some motivated by a wish to preserve the status quo, others by politics. Слышны критические замечания: одни из них обусловлены желанием сохранить статус-кво, другие - политическими мотивами.
We believe that it is high time to reaffirm our resolve to preserve and strengthen the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. Мы считаем, что настало время вновь подтвердить нашу решимость сохранить и укрепить этот краеугольный камень ядерного нераспространения и разоружения.
The Council therefore needs to maintain its unity and cooperation more than ever so as to preserve its authority. Для этого Совет должен как никогда поддерживать атмосферу единства и сотрудничества, чтобы сохранить свой авторитет.
The various State and non-State political actors must preserve the spirit of Gaborone. Государства и негосударственные политические субъекты должны сохранить дух Габороне.
And we must preserve the balance between necessary defence and respect for human rights. Наша задача - сохранить баланс между необходимой защитой и соблюдением прав человека.
It is engaged in tireless efforts to preserve itself as the future army of an independent Kosovo. Он предпринимает неустанные меры с целью сохранить себя в качестве будущей армии независимого Косово.
But developing countries also needed to preserve their sovereignty in the design of their trade, industrialization and development strategies. Но развивающимся странам необходимо также сохранить свой суверенитет в вопросах разработки собственных стратегий в области торговли, индустриализации и развития.
As African wisdom has it, the past and the present become one in our will to preserve humankind. Как гласит мудрая африканская поговорка, прошлое и настоящее смыкаются воедино в нашем стремлении сохранить человечество.