"try to preserve some of the mystery." |
"Попытайся сохранить таинственность". |
No warning... to preserve our way of life. |
Чтобы сохранить наш образ жизни. |
I must preserve your slumber. |
Я должен сохранить вашу дремоту. |
She wants to preserve her son's room. |
Она хочет сохранить комнату сына. |
I'd like to preserve you. |
Я бы хотела сохранить тебя. |
I'm trying to preserve a crime scene. |
Я пытаюсь сохранить место преступления. |
I'd like to preserve my... |
Я бы хотела сохранить своё... |
We need to preserve our legacy. |
Нам надо сохранить наше наследие. |
To preserve that knowledge. |
Чтобы сохранить эти знания. |
That I can help preserve. |
Это я могу сохранить. |
It is necessary to preserve the life of the woman; or |
необходимо сохранить жизнь женщины; или |
Ice helps preserve the body. |
Лед помогает сохранить тело. |
A way to preserve the peace deal. |
Способ сохранить мирный договор. |
It's to preserve the art. |
Это чтобы сохранить искусство. |
I was trying to preserve the body. |
Я пытался сохранить тело. |
I was trying to preserve your dignity. |
Я пыталась сохранить твое достоинство! |
And you have the obligation to preserve that gift. |
И вы обязаны его сохранить. |
All of the commands above "try" to preserve permissons and owners where possible. |
Все перечисленные команды пытаются сохранить права доступа и владельцев где это возможно. |
It is WYSE's task to promote youth mobility and to preserve the image of youth travel. |
Задачей FIYTO - способствовать мобильности молодежи и сохранить своеобразность молодежных поездок. |
By the same token, planners demolished the Ottoman clock tower to preserve a historic skyline. |
Планировщики также разрушили Османскую башню с часами, чтобы сохранить историческуъ панораму. |
The coatings are designed to preserve the functionality of their contents until they arrive where they are needed. |
Покрытие оболочкой призвано сохранить функциональные свойства содержимого до его доставки к мишени. |
A taxidermist has all the skills and supplies Needed to preserve eyes and other body parts. |
У таксидермиста должны быть все навыки и средства, чтобы сохранить глаза и другие части тела. |
It goes without saying that Adzharia is willing to preserve its independence and official Tbilisi intends to subdue the autonomy. |
Нет сомнения в том, что Аджария желает сохранить известную самостоятельность, а официальный Тбилиси намерен подчинить автономию центру. |
We are the only party that wants to preserve the sanctity of marriage as it is today. |
Мы - единственная партия, которая хочет сохранить институт брака в той форме, в которой она существует сегодня. |
Above all, Syria wants to bypass Washington's reform agenda and preserve the domestic status quo. |
Кроме того, Сирия стремится избежать реформ, которые несет региону Америка, и сохранить внутренний статус-кво. |