Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Preserve - Сохранить"

Примеры: Preserve - Сохранить
At the same time, the Secretary-General proposes to preserve the extrabudgetary funding basis of the Extraordinary Chambers. В то же время Генеральный секретарь предлагает сохранить внебюджетную основу финансирования чрезвычайных палат.
This will help preserve independence and policy space and assure State ownership of national development agendas. Это поможет сохранить независимость и свободу маневра в политике и гарантировать ответственность государств за осуществление национальных программ развития.
An international definition of the status of asylum seekers was needed to preserve the institution. Чтобы сохранить институт убежища, необходимо дать международное определение статусу ищущих убежища лиц.
It was essential to make every effort to preserve and strengthen the Programme. Важно предпринять все возможные усилия, чтобы сохранить и упрочить эту программу.
The first was the need to preserve the stability of the treaty. Во-первых, необходимо сохранить стабильность договора.
Several delegations expressed support for retaining the word "automatically" to preserve that meaning. Ряд делегаций выступили в поддержку сохранения слова "автоматически", с тем чтобы сохранить такой смысл.
Strategies had to be put in place to eradicate poverty and hunger, ensure food and energy security and preserve biodiversity. Необходимо создать стратегию ликвидации нищеты и голода, обеспечить продовольственную и энергетическую безопасность и сохранить биологическое разнообразие.
A delegation said that further consideration was needed to preserve the relevant functions and abilities of UNDP, UNFPA and UNICEF. Одна из делегаций заявила, что необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, чтобы сохранить важные функции и возможности ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The East Sami museum would help to preserve the cultural heritage of that people. Музей восточных саами поможет сохранить культурное наследие этого народа.
The Serbian Constitution protected the rights of ethnic minorities so that they might enjoy equal treatment and preserve their respective identities. Конституция Сербии защищает права этнических меньшинств, чтобы они пользовались правом на равное отношение и могли сохранить свою идентичность.
Chile continues to believe that we should preserve the Conference, as the Secretary-General has said here today. Чили по-прежнему считает, что нам следует сохранить Конференцию по разоружению, о чем говорил здесь сегодня Генеральный секретарь.
Therefore it is, of course, important to preserve this body. Поэтому этот орган, Конференцию по разоружению, безусловно, важно сохранить.
It was important to preserve the credibility and authority of the Committee in fulfilling that mission. При выполнении этой задачи важно сохранить доверие к Комитету и его авторитет.
I count on the support of all parties to preserve the non-political and bicommunal character of the work of the Committee. Я рассчитываю на то, что все стороны помогут сохранить неполитический и межобщинный характер работы этого Комитета.
The United States intends to use this oversight capacity to preserve the benefits of life sciences research while minimizing the risk of its misuse. Соединенные Штаты намерены использовать этот надзорный потенциал с целью сохранить полезность медико-биологических исследований при сведении к минимуму опасности злоупотреблений.
They represent a better understanding of the environment and how to preserve jungles and natural resources. Они лучше понимают состояние окружающей среды, а также то, каким образом можно сохранить джунгли и природные ресурсы.
If only we grown-ups... could preserve their capacity for simple joys and simple beliefs. Если бы только взрослые могли сохранить свою способность радоваться простым вещам и иметь простые верования.
We moved them to a local hotel so we could preserve the crime scene. Мы переселили их в местный отель, чтобы сохранить место преступления.
We should preserve his dignity at this terrible moment. Надо сохранить его достоинство в эту страшную минуту.
Everything they did was to preserve that life. Они делали все, чтобы сохранить эту жизнь.
I'm not so sure that drugging me was the best way to preserve the relationship. Не уверен, что травить меня было лучшим способом, чтобы сохранить отношения.
You act like such a radical and yet all you want to do is preserve the old order. Ты ведёшь себя так радикально, но всё же хочешь сохранить старый порядок.
I feign death and stalk thee, that I might preserve the greatest of Leonardo's secrets. Я притворился мёртвым, и преследовал вас, чтобы сохранить величайшие секреты Леонардо.
An historical grant would definitely help repair and preserve this natural wonder. Исторический грант несомненно помог бы отремонтировать и сохранить это чудо природы.
I recently resigned to preserve my status as an amateur. Недавно ушел, чтобы сохранить статус любителя.