Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Preserve - Сохранить"

Примеры: Preserve - Сохранить
So I'm to die to preserve your sense of order. Так я умру, чтобы сохранить ваше чувство порядка.
We were allowing him to preserve his dignity while seeking other employment. Мы позволили ему сохранить лицо, пока он ищет другого работодателя.
I did betray your trust... but I did it to preserve our relationship. Я обманула твое доверие, но я сделала это, чтобы сохранить наши отношения.
I want the power to preserve the family. Мне нужна власть, чтобы сохранить семью.
The most noble goals of this society are not so much to preserve actual values... Самые благородные цели этого общества не столько сохранить подлинные ценности...
Let's just say The Ring wishes to preserve Costa Gravas' status quo. Скажем, что Кольцо хочет сохранить статус кво Коста-Гравы.
We owe it to him to preserve it. Мы обязаны ради него сохранить их.
The Clean Coast Fund needs your dollars to preserve Hawaii's precious marine environment. Фонду Чистое побережье нужны ваши деньги чтобы сохранить на Гавайях драгоценную морскую среду.
Well, apparently, you are very eager to preserve my chances of victory, my dear. Ну, видимо, ты очень стремишься сохранить мои шансы на победу, моя дорогая.
We should at least preserve the box. Мы можем хотя бы сохранить ларец.
And I've decided to give you one more opportunity To preserve your role in this program. И решила дать вам еще одну возможность, чтобы сохранить свою роль в этой программе.
So I will do what needs to be done to preserve it and protect it. Поэтому я сделаю все необходимое чтобы сохранить и защитить это.
Control I mean to preserve at all costs. Управления, которое я хочу сохранить любой ценой.
The law is there to help them preserve their identity as a tribe. Закон существует, чтобы помочь им сохранить их племя.
I'd do anything to preserve his life. Я сделаю всё, чтобы сохранить его жизнь.
This is what he did... to preserve his honour and status. Вот что он сделал... чтоб сохранить свою честь и своё положение.
'This part of Connemara suffered as much as any, 'but its utter remoteness helped preserve the language. Эта часть коннемары пострадала не меньше других, но её исключительная удалённость помогла сохранить язык.
We have to preserve her testimony for trial. Мы должны сохранить ее показания до суда.
The only way to preserve your place in the future of Abuddin is to sacrifice your father's. Единственный способ сохранить за тобой место в будущем Аббудина - пожертвовать твоим отцом.
I purchased this bag online to preserve evidence. Я купил эту упаковку он-лайн, чтобы сохранить доказательство.
They wanted me to record every word of the dictionary to preserve the perfect American accent in case of nuclear war. Они заставили меня записать все слова из словаря, чтобы сохранить идеальное американское произношение на случай ядерной войны.
We'll be lucky if we can preserve enough muscle for you to have any hand function. Нам повезет если мы сможет сохранить достаточно мускулатуры, чтобы ты имел хоть какую-то ручную функцию.
Methods which preserve the bone perfectly require patience. Методы, которые помогают сохранить кости в совершенном состоянии требуют терпения.
Morality evolved to preserve the species. Нормы поведения созданы для того, чтобы сохранить человечество.
He emphasizes the need to preserve education as a public good and to ensure that it is not commercialized. Он подчеркивает необходимость сохранить отношение к образованию как к общественному благу и исключить использование образования в коммерческих целях.