Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Person - Личности"

Примеры: Person - Личности
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
Should you identify a suspicious person, maintain visual contact with that person, inform the security forces and/or persons in charge (store manager or security guard, driver or security guard in public transport) of your suspicion in as stealthy a manner as possible. В случае обнаружения подозрительной личности, не выпускайте подозреваемого из поля зрения и как можно более скрытным образом сообщите органам безопасности и/или дирекции (дирекции или охране организации, водителю или охраннику в общественном транспорте).
There is indeed a strong link between one of the elements of the legal definition of enforced disappearance - the placement of the disappeared person outside the protection of the law - and the right to recognition as a person before the law. Существует, несомненно, прочная связь между одним из элементов юридического определения насильственного исчезновения - оставлением исчезнувшего лица без защиты закона - и правом на признание правосубъектности личности.
The violation of the right to recognition as a person before the law therefore lasts until the disappearance ends, that is to say when the fate or the whereabouts of the person have been determined. Поэтому нарушение права на признание правосубъектности личности продолжается до момента прекращения исчезновения, т.е. до момента, когда будут установлены судьба или местонахождение лица.
The Constitution of 25 February 1992 guarantees the physical integrity of the person and the Criminal Code punishes offences against the person by virtue of its provisions relating to assault and battery. Конституция от 25 февраля 1992 года гарантирует неприкосновенность личности, а Уголовный кодекс запрещает посягательства на нее, предусматривая наказания за "причинение телесных повреждений".
Our concern is being raised only in terms of the process and should not reflect on the person of Mr. Steiner. Наша озабоченность вызвана самим процессом и не имеет отношения к личности г-на Стайнера.
The social media (blogs, forums, networks, online-community and platforms) is attractive due to the possibility of easy communication and special attention to your person. Социальные медиа (блоги, форумы, сети, online-комьюнити и платформы) притягательны возможностью легкого общения и повышенного внимания к твоей личности.
In this view, the choice of a person to voluntarily sell oneself into slavery is also preserved by the principle of self-ownership. В этом случае свобода личности добровольно продать себя в рабство не нарушает принцип собственности на самого себя.
Like looking at the crime scene to see if any of the details provide a clue to the kind of person who might have done it. Осмотр места преступления, поиск любых деталей, - Ведущих к раскрытию личности преступника.
The key point here is the recognition of the dignity of the human person, an essential value within the Costa Rican legal order. Главное в этих положениях - это признание достоинства человеческой личности, являющееся одним из основных принципов коста-риканского права.
One, entitled "Rules of professional conduct and military ethics", covers subjects including the gendarmes' charter and respect for the human person. Один из таких модулей под названием "Профессиональная и общая этика военнослужащих", предполагает изучение Хартии жандарма или вопросов уважения человеческой личности.
But I must tell you the management takes no responsibility fordamage to belongings, to your person orto your mind within the hotel. Однако мы не отвечаем за ущерб нанесённый вашим вещам, вашей личности и вашему рассудку за время пребывания в отеле, сэр.
This provision encompasses the right against self-incrimination, as well as guaranteeing the right to life and security of the person. Данное положение предполагает право не давать показания против самого себя, а также право на жизнь и безопасность личности.
No photograph can express so well the personality of the portrayed person, portraits thereby often work vividly on the viewer. Никакая фотография не может выразить так тонко индивидуальность портретируемой личности, вследствие этого портреты действуют на наблюдателя часто как живые.
In this person... resides the only practical truth of the lie in power: the indisputable fixing of its constantly corrected frontier. Именно в этой личности следует искать первопричину лжи, коренящейся во власти: его переменчивый курс утверждается как неоспоримое постоянство.
As a person ages, disadvantages can appear that limit enjoyment of his or her rights Приближение пожилого возраста может сопровождаться неблагоприятными обстоятельствами, ограничивающими права личности
Possible measures include the withholding of identity and a prohibition of the discharge, dismissal or removal of a reporting person because of his or her report. Возможные меры защиты таких лиц включают неразглашение информации, касающейся их личности, и запрет на увольнение такого лица, сообщившего информацию.
Objectification more broadly means treating a person as a commodity or an object without regard to their personality or dignity. Объективация вообще - это восприятие человека как товара или объекта для какого-либо использования, без учёта его личности или способности испытывать чувства.
And of course it's also part of what's called ad hominem, that if you can't defeat the person's argument rationally, you start attacking the person. И, конечно, это также является частью так называемого перехода на личности, когда, если Вы не можете доказать свою точку зрения с помощью аргументов, Вы начинаете атаковать самого человека.
At common law any infringement of the right of safety and freedom of the person is a trespass to the person and is actionable in criminal and civil law. В соответствии с общим правом любое нарушение права личности на безопасность и свободу представляет собой посягательство на личность и дает основания для предъявления иска согласно уголовному и гражданскому праву.
And what goes on, the sort of person who frequents it. И что делают личности часто там бывающие.
General comment on the right to recognition as a person before the law in the context of enforced disappearances Замечание общего порядка по вопросу о праве на признание правосубъектности личности в контексте насильственных исчезновений
In most cases when a person is fleeing from persecution, she very frequently arrives in another country without any personal documents, i.e. identity card. В большинстве случаев лицо, спасающееся от преследования, приезжает в другую страну без каких-либо личных документов, т.е. удостоверения личности.
I have recently learned in my study of dream analysis that people who appear in a dream can sometimes represent different aspects of the person who is dreaming. В процессе изучения явления снов я недавно понял, что люди, появляющиеся во сне, иногда могут выражать различные аспекты личности сновидца.
It was about living two totally different perceptions of my personality, of my person - the villain back in my home country, and the hero outside. Дело было в жизни с двумя совершенно разными восприятиями моей личности: в своей родной стране - преступница, а вне ее - героиня.