Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Person - Личности"

Примеры: Person - Личности
Title II, chapter 1 of Benin's current Criminal Code provides for the punishment of crimes and offences against the person. Действительно, в первой главе раздела II действующего Уголовного кодекса Бенина предусмотрены положения о пресечении преступлений и правонарушений против личности.
A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. Удостоверение личности может быть выдано лицу, не достигшему 16 лет, с согласия его опекуна.
At the same time, measures related to the children's person and property shall be taken by parents, by common agreement. В то же время по взаимному согласию родители принимают меры, касающиеся воспитания личности ребенка и принадлежащего ему имущества.
The observance of this right is necessary for the fulfilment of each person, for the respect of cultures and for the progress of science. Соблюдение этого права необходимо для реализации каждой человеческой личности, уважения культур и научного прогресса.
A person who is not in possession of identity documents may be taken into custody for identification purposes. Задержание производится для выяснения личности человека, не имеющего при себе удостоверяющих ее документов.
So each person or entity must have identified themselves at the particular financial institution in Estonia at least once, while opening the account. Таким образом, при открытии счета в конкретном финансовом учреждении в Эстонии любое физическое или юридическое лицо обязано по крайней мере один раз представить сведения о своей личности.
Moreover, the court could not conclude that not meeting the hour requirement affected a person's human dignity so as to constitute discrimination. Кроме того, Суд не смог заключить, что невыполнение требования в отношении 700 часов затрагивало достоинство человеческой личности и, таким образом, составляло дискриминацию.
The institution of such effective legal rules guaranteeing protection against unwarranted or unlawful violations of individuals' rights and liberties is a fail-safe method of ensuring security of the person. Создание столь эффективных правовых правил, гарантирующих защиту личности от необоснованного или незаконного нарушения ее прав и свобод, служит надежным средством обеспечения ее безопасности.
Inspect IDs or establish in a different manner the identity of a person; проверять удостоверение личности или устанавливать личность иным способом;
In addition, it will in future be possible for biometric characteristics to be included in a person's passport, also in a coded form. Кроме того, в будущем можно будет включать в паспорт также в закодированном виде биометрические характеристики личности.
Two-dimensional bar code on photograph of the person; двумерная полоса с фотографией владельца удостоверения личности
In accordance with international principles, all citizens residing in Azerbaijan are guaranteed inviolability of the person and of their rights and freedoms. Всем гражданам, проживающим в Азербайджане, даны в соответствии с международными принципами гарантии неприкосновенности личности, прав и свобод.
It served as a basis for the entrenchment, promotion and protection of human rights, including the right to freedom and security of the person. Она послужила основой для закрепления, поощрения и защиты прав человека, включая право на свободу и безопасность личности.
Section 11 - Freedom and security of the person Раздел 11 - Свобода и безопасность личности
The Law on Amendments to the Penal Code of the RS defines a range of criminal acts against the dignity of a person and against morality. В Законе о поправках к Уголовному кодексу РС определяется целый ряд преступных деяний против достоинства личности или против морали.
Research in humor has been done to understand the psychological and physiological effects, both positive and negative, on a person or groups of people. Исследования юмора позволяют понять психологические и физиологические эффекты (как позитивные, так и негативные), проявляющиеся у личности или группы лиц.
Face recognition, which recently has become one of the most popular research areas of pattern recognition, copes with identification or verification of a person by his/her digital images. Распознавание лиц, которое недавно стало наиболее популярной областью исследований в распознавания образов, справляется с идентификацией или верификацией личности по его/её цифровому изображению.
We are glad to each visitor: to the Ukrainian or foreign tourist, a married couple, the businessman or the creative person. Здесь рады каждому гостю: украинскому или иностранному туристу, семейной паре, деловому человеку или творческой личности.
This is the first time I'm writing about an actual person, not just moisturizer. Это первый раз, когда мне дали написать о настоящей личности, а не каком-то креме для рук.
'Not one good person on this whole estate.' Не одной хорошей личности на всю округу.
I've had to draw a conclusion based on what I glimpsed through the stitching of the person suit that you wear. Мне пришлось сделать вывод, основанный на том, что проступает сквозь швы той маски личности, которую вы носите.
A totally real name for a definitely real person! Точно реальное имя определенно реальной личности!
Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial. В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда.
There have been reports of cases of summary execution, enforced or involuntary disappearance, torture and other acts of violence against the person, as well as arbitrary detention. Поступили сообщения о случаях суммарной казни, насильственных и недобровольных исчезновений, пыток и других актов насилия против личности, а также произвольного задержания.
At the basis of this culture, there is the fundamental commitment of the Charter to "the dignity and worth of the human person". В основе этой культуры лежит провозглашенная в Уставе глубокая приверженность "достоинству и ценности человеческой личности".