Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Person - Личности"

Примеры: Person - Личности
Yet, at times this critical work is not compensated or valued for its innate worth and contribution to affirming the dignity of each human person. Хотя подчас эта важнейшая работа или не компенсируется, или даже не оценивается во всей ее полноте и значимости для утверждения достоинства каждой человеческой личности.
Quality education is holistic and integral and it focuses on the dignity of the human person in its entire dimensions - social, economic etc. Качественное образование носит целостный и комплексный характер, и в центре его внимания стоит достоинство человеческой личности во всех его аспектах - социальных, экономических и т. д.
The universality of the human person and fundamental human rights З. Универсальность человеческой личности и основные права человека
The dignity of the human person must be the measure of every system and institution, and the structure of markets must reflect that perspective. Мерой оценки каждой системы и каждого института должно быть достоинство человеческой личности, и структура рынков должна отражать эту перспективу.
One morning, while they were lying around, the shadow of a person blocked the sun in front of them. Как-то утром, когда они валялись на пляже, тень одной личности заслонила им солнце.
My friend said there is no such person at FSB! Мой друг сказал, что в ФСБ нет такой личности.
It concerned... the fact, not the person, and only took form in Nowa Huta. Касался... факта, не личности, и только в Новой Хуте он приобрел форму.
"Independent living allows me to grow and mature as a person." "Независимая жизнь позволит мне расти как личности."
You know, she must really believe in me as a person... and as a doctor. Знаешь, она наверное доверяет мне как личности... как врачу.
Did I just receive a lesson in human nature from the least human person I know? Я только что получила экскурс в человеческую природу от наименее человечной личности, которую знала?
Right to life and protection of the human person Право на жизнь и защиту человеческой личности
Encroachments upon these are incorporated in one chapter of PC, whose systematic place immediately follows the crimes against the person and the rights of citizens. Посягательства на семью предусмотрены в одной из глав Уголовного кодекса и, как правило, излагаются сразу же после преступлений против личности и прав граждан.
That person has helped your personality to grow Этот человек помог вам вырасти как личности.
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object. Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.
A person being a Polish citizen had the right to obtain an identity card from the age of 13. Гражданин Польши имеет право на получение удостоверения личности с 13 лет.
To serve their sentences in conditions which safeguard the dignity of their person; отбывать наказание в условиях, обеспечивающих уважение их личности;
The Penal Code had also been revised, in 1995 and 1998, so as to place greater emphasis on crimes against the person. В 1995 и 1998 годах также был пересмотрен Уголовно-процессуальный кодекс с целью уделения более пристального внимания преступлениям против личности.
The Constitution guarantees the dignity and security of the person, as well as inviolability of his/her physical and psychological integrity, privacy and individual rights. Конституция гарантирует достоинство и безопасность личности, а также ее физическую и психологическую неприкосновенность, защиту частной жизни и индивидуальные права.
Dignity and inviolability of the person, respect of the right to privacy Достоинство и неприкосновенность личности, уважение права на личную жизнь
Under the Constitution, the State had to cultivate among all Ghanaians respect for fundamental human rights and freedoms and the dignity of the human person. В соответствии с Конституцией государство должно прививать всем ганцам чувство уважения основных прав и свобод человека и достоинства человеческой личности.
Integrate a coherent policy based on the centrality of universal human rights and the dignity of each person. проводить согласованную политику на основе первостепенной важности всеобщих прав человека и достоинства личности.
Acts of violence can be prosecuted as offences against the person as of 1 September 2002 when the new Penal Code entered into force. Акты насилия могут преследоваться в качестве преступлений против личности с 1 сентября 2002 года, когда вступил в силу новый Уголовный кодекс.
All types of discrimination constitute a violation of the dignity of the person and a serious violation of his or her human rights. Любая дискриминация представляет собой оскорбление достоинства личности и серьезное нарушение его прав человека.
The value of the human person and his or her right to live in a world that is fair and just seems but a dream. Ценность человеческой личности и ее право жить в справедливом мире в условиях равноправия - не более чем иллюзия.
More than 70 articles of the Tajik Criminal Code deal with offences against the life, health, freedom and inviolability of the person. Свыше 70 статей Уголовного кодекса Республики Таджикистан отводится преступлениям против жизни, здоровья, личной свободы и неприкосновенности личности.