Topics include presentations on legislation such as the Property (Rights of Spouses) Act, the Offences Against the Person Act, Domestic Violence (Amendment) Act, Maintenance Act and the Child Care and Protection Act, among others. |
В частности, сделаны сообщения о законодательстве, таком как Закон о собственности (правах супругов), Закон о преступлениях против личности, Закон о бытовом насилии (с поправками), Закон о содержании, Закон об уходе за детьми и их защите и другие законы. |
108.8. Adopt legislative measures that guarantee greater integration of women as well as safeguards for their personal rights and reproductive health care and reform the Offences against the Person Act of 1861 to decriminalize abortion under certain circumstances (Spain); |
108.8 принять законодательные меры, которые гарантируют более прочную интеграцию женщин, а также гарантии их личных прав и прав на охрану репродуктивного здоровья, и пересмотреть Закон о преступлениях против личности от 1861 года, дабы декриминализировать аборты при определенных обстоятельствах (Испания); |
Percentage of serious violence against the person |
Доля тяжких преступлений против личности |
I'm more attracted to the person. |
Меня больше привлекают личности. |
B. Crimes against the person |
В. Преступления против личности |
Other unlawful acts against the person |
Другие незаконные действия по отношению к личности |
Do you want to help me as a person... |
Вы хотите помочь мне как личности |
security of person. 25 - 60 8 |
неприкосновенность личности 25 - 60 8 |
Investment in the human person |
Инвестиции в развитие человеческой личности |
The rights to liberty of a person are guaranteed by |
Право на свободу личности гарантировано: |
Law enforcement and security of the person |
Соблюдение законов и безопасность личности |
The dignity and freedom of the person are inviolable. |
Достоинство и свобода личности неприкосновенны. |
(b) Right to security of person |
Ь) Право на безопасность личности |
Article 17 Protecting the integrity of the person |
Статья 17 Защита неприкосновенности личности |
Against human life and the person |
Преступления против жизни и здоровья личности |
Ensure dignity of the person; and |
обеспечение достоинства личности; и |
Right to security of person and property |
Право на неприкосновенность личности и собственности |
legal protection of freedom of the person; |
правовая защита свободы личности; |
Guarantee of the right to freedom of the person |
Гарантии права на свободу личности |
The right to the integrity of the person; |
право на неприкосновенность личности; |
The person in the body. |
О личности в теле. |
And what of his person! |
А что о его личности? |
Milton believes there might be a trace of the person they were still trapped inside. |
Милтон считает, что внутри могут быть остатки былой личности. |
Sir John has written to me in great praise of the Princess' person. |
Сэр Джон очень похвально отозвался о личности принцессы. |
Not many things are known about Dagmar as a person. |
О Дагмаре как о личности мало известно. |