Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Личности

Примеры в контексте "Person - Личности"

Примеры: Person - Личности
This right to identity has special importance during childhood as it is essential for the development of a person. Это право на идентичность имеет особое значение в детстве, так как оно является неотъемлемым элементом становления личности.
Especially serious offences against the person committed on such grounds incur a substantially increased penalty. Совершение особо тяжких преступлений против личности по таким мотивам существенно ужесточает наказания.
The amendment stipulates that education must promote cultural diversity, equal rights, the importance of the family and the dignity of the human person. Указывается, что задача образования должна заключаться в содействии культурному многообразию, равноправию, пониманию важной роли семьи и достоинству личности.
DOJ has successfully prosecuted law enforcement officers and public officials were sufficient evidence indicates that they wilfully violated a person's constitutional rights. Министерство юстиции успешно добивается наказания сотрудников правоохранительных органов и государственных должностных лиц при наличии достаточных доказательств умышленного нарушения ими конституционных прав личности.
However, related offences are dealt with fully in a section of the Criminal Code on offences against the person. Однако соответствующие преступления в полной мере рассматриваются в рамках раздела Уголовного кодекса, касающегося преступлений против личности.
They are a new beginning, the next step in a person's evolution. Это новое начало, следующий шаг в развитии личности.
The true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint. Настоящая ценность вида, А если точнее, личности - В нашей сдержанности.
A person's life, their future hinges on each of a thousand choices. Жизнь личности, ее будущее, состоит из тысяч моментов выбора.
And I imagine it would take a certain type of person that can lead an animal to slaughter. И я думаю, это такой тип личности, который может отправить животное на бойню.
I'm speaking to the person inside of Regan now. Я обращаюсь к личности, которая сейчас находится в Риган.
A new and very different person. К новой и очень непохожей личности.
We need some physical sample of the person like a bone or a fingernail. Нам нужён какой-либо физичёский фрагмёнт личности, напримёр, кость или ноготь.
So you can't simply trace the user name Defenestrator to an actual person. Так что ты не можешь просто отследить юзера по имени Протестующий к его настоящей личности.
Nothing in his car or on his person gave any indication. Ничего в его машине и о его личности нет даже намека.
I took the quiz in your book about what kind of person I am. Я прошёл тест из твоей книги о том, какой у меня тип личности.
I figured it was about the person, not the equipment. Я думал, что дело в личности, а не в причиндалах.
But now police consider the man a person of interest in a number of crimes nationwide. Но теперь полиция проявляет интерес к этой личности из-за ряда преступлений по всей стране.
The invention relates to a person identification. Изобретение относится к области идентификации личности.
In Japan, 63 death sentences were imposed at initial trials on persons convicted of offences against the person. В Японии судами первой инстанции было вынесено 63 смертных приговора лицам, обвиняемым в совершении преступлений против личности.
Various articles in the Constitution show the explicit acknowledgement of the individual as a person. Различные статьи Конституции свидетельствуют о четком признании правосубъектности конкретной личности.
The legislation was also necessary to establish a person's identity for various purposes. Данное законодательство необходимо также для установления личности для различных целей.
In 2000 the federal Criminal Code was updated to include a suite of offences against the person. В 2000 году был обновлен Федеральный уголовный кодекс, куда был включен ряд преступлений против личности.
These sanctions are basically imposed for an indeterminate period in case of offences against the person. Санкции этого вида, как правило, назначаются на неопределенный срок в случае совершения преступления против личности.
Another area of concern was security of the person, especially in relation to vulnerable groups. Другой областью, вызывающей озабоченность, является безопасность личности, особенно в связи с уязвимыми группами.
In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin. В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности.