None of the Eritreans was known to have been deported by the end of the year, apparently because UNHCR intervened. |
Насколько известно, по состоянию на конец года ни один гражданин Эритреи не был депортирован на родину, по-видимому, благодаря вмешательству УВКБ ООН. |
None of the three instruments has a soprano range, and the resulting dark timbre of the ensemble is unusual in chamber music. |
Ни один из трёх инструментов не попадает в сопрановый диапазон, что придает трио тёмный тембр, необычный для камерной музыки. |
None of the users who had the OWA feature set as disabled will be able to access their mailboxes through Outlook Web Access. |
Ни один из пользователей с отключенной возможностью использования ОША не может получить доступ к своему почтовому ящику через Outlook Web Access. |
None of the blogs or other sources of information is to be considered as constituting a track record. |
Ни один из предлагаемых информационных ресурсов не должен рассматриваться как основа для получения наибольших прибылей. |
None of the accounts, however, suggests that Tarquinius Superbus was returned to the throne. |
В любом случае, ни один историк не утверждает, что Тарквиний Гордый вернулся на трон. |
None of the prints we lifted from the cross appear in any of our databases. |
Ни один из отпечатков с креста не "пробился" по базе данных. |
None of these "chil" bore by the Babylonian. |
Ни один из этих детей не был рожден вавилонянкой. |
None of the hacked documents see the light of day ever again. |
Ни один из хакнутых документов не должен предан быть огласке снова. |
None of those teenagers who identified him thought that they were picking the wrong person. |
Ни один из этих подростков, опознавших этого парня, не сомневался в правильности своего выбора. |
None of these killings - except in the Peam So cases - have been seriously investigated by the Cambodian authorities. |
Ни один из этих случаев убийств, за исключением инцидента в Пеамсо, не стал предметом серьезного разбирательства со стороны камбоджийских властей. |
None of the defects or shortcomings of market economies are as bad as the remedies ranged against them. |
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них. |
None have been proven to belong to Königsmarck. |
Ни один из принцев не был удостоен царского титула. |
None of the standards has been entirely fulfilled, however, and I am concerned that deficiencies remain in key priority areas of standards implementation. |
Однако ни один из стандартов не осуществлен полностью, и я обеспокоен сохраняющимися недостатками в ключевых приоритетных областях осуществления стандартов. |
None of the police officers was injured. |
Ни один из них ранений не получил. |
None is an end in itself; rather they are only a means to secure better living conditions for all people. |
Ни один из этих элементов не представляет собой конечную цель; они являются только средством для обеспечения лучших жизненных условий для всех людей. |
None of their D.N.A. matches Oksana's. |
Ни один из их ДНК не соответствует Оксаниному |
None of the judicial bodies of global significance had ever referred to the doctrine affirmatively, although it had been invoked by several States. |
Ни один из судебных органов глобального значения никогда не ссылался на эту доктрину в качестве подтверждения, несмотря на то что несколько государств требовали ее применения. |
None of the localities produced significant ordinations when the water chemistry data were included. |
При включении данных о химическом составе воды ни один из участков не дал значимого ряда данных. |
None of the equipment recovered from the infiltrator, including the swimmer delivery vehicle, could be verified as being of North Korean make. |
Как было установлено в ходе проверки, ни один из элементов снаряжения, обнаруженного у агента, включая средство доставки боевых пловцов, не был северокорейского производства. |
None of these energy sources emit net greenhouse gases; even biomass, which emits CO2, recaptures it if the biomass is regenerated. |
Ни один из этих источников энергии не выделяет в конечном итоге парниковые газы; даже при использовании биомассы, когда выделяется СО2, эти выбросы могут улавливаться, если биомасса подвергается регенерации. |
None of the enemies in the game - save for some of the bosses - are tough enough to stand up to Rayne normally, let alone when her special abilities meter is at full strength. |
Ни один из врагов, за исключением нескольких боссов, не достаточно сильны чтобы противостоять обычной Rayne, не говоря уж о том, когда её специальные возможности в полной силе. |
None of his well-known friends offered to speak on his behalf, and MI5 did not reveal the uses they had made of Ward as a channel of communication to the Russians. |
Ни один из его известных друзей не предлагал вступиться за него, МI5 не раскрыла его вклад в разработку русского разведчика. |
None of the principles or practices the PIU promotes can be implemented unless there is a strong and rational institutional framework to define, channel and legalize urban development, in all of its aspects. |
Ни один из принципов разумного урбанизма не может быть реализован без наличия надежной и эффективной институциональной основы для определения и направления городского развития во всех его аспектах. |
None of the characters were related to the original series; however, the series' featured a similar premise: a family with two teenagers who recently moved from the Midwest to Beverly Hills. |
Первоначально ни один из персонажей не был связан с классическим сериалом, хотя общие черты сюжета напоминают оригинальное шоу - семья с двумя детьми-подростками переезжает со Среднего Запада в Калифорнию. |
None of the numbers Bob had for Jake worked out, so I cross-referenced the text messages sent by Jake's previous numbers, and there. |
Ни один номер не отвечал, поэтому я проанализировала сообщения, отправленные ранее, и вуаля. |