| Telling you, none of mine ever made a din like that. | Говорю вам, ни один из моих никогда не шумел так, как этот. |
| But I'm afraid none of the exits look very promising. | Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает. |
| Daddy left, mama crazy, Got dropped on my head... none of the above. | Папаша ушел, мамша сумасшедшая, навалились на мою голову - ни один из перечисленных. |
| I'm afraid none of you will give way. | Я боюсь, что ни один из вас не уступит. |
| I could think of a few ways, none of which are legal. | Я подумываю о двух способах, и ни один из них не законный. |
| My dad was totally sure none of you would show. | Мой папа был полностью уверен, что ни один из вас не придет. |
| According to the preliminary exams. none of the kids showed any signs of abuse. | Согласно предварительной проверке ни один из учеников не показал признаков издевательства над ним. |
| But trust me, none of our managers would ever lay a finger on her. | Но поверьте, ни один из наших менеджеров не тронул бы ее и пальцем. |
| Your Honor, none of the witnesses were able to positively identify the third man. | Ваша Честь, ни один из свидетелей не способен опознать третьего человека. |
| I did plenty of unconventional things, but none of it was illegal. | Я сделала много нетрадиционных поступков, но ни один из них не был незаконным. |
| Yes, except none of those other contracts were for coders. | Но ни один из этих контрактов не касается программистов. |
| Designer drug, maybe, but none of the symptoms match anything they've ever seen before. | Возможно, синтетический наркотик, но ни один из симптомов не соответствует чему-либо, что они встречали раньше. |
| Or none of you will eat at all. | Или ни один из вас не будет есть. |
| I was protecting hope from someone it is obvious none of us completely trust. | Я защищал(а) Хоуп от того, кому, очевидно, ни один из нас не доверяет полностью. |
| In a minute none of you will be alive. | Через минуту ни один из вас не останется в живых. |
| Maybe none of us were bringing our best for each other. | Может быть ни один из нас не приносил наше лучшее для друг друга. |
| And none of those people would be judging you, Jordan. | И ни один из этих людей не будет осуждать тебя, Джордан. |
| Statistically speaking, on the average football pitch, none of the players would be departed. | Говоря статистически, в среднем на футбольном поле ни один игрок не будет дисквалифицирован. |
| He knew something about it that none of my engineers had ever discovered. | Он знал о ней что-то, что не смог обнаружить ни один из моих инженеров. |
| It should be understood that none of the lists aims to be exhaustive. | Следует иметь в виду, что ни один из этих перечней не является исчерпывающим. |
| The source notes that none of these facts are contested by the Government in its response. | Источник отмечает, что правительство в своем ответе не оспаривает ни один из этих фактов. |
| To the knowledge of the Panel, none of those weapons have been recovered. | Насколько известно членам Группы, ни один из этих автоматов не был конфискован. |
| According to the officials, none of these cases involved Somalis or companies doing business in Somalia. | По словам должностных лиц, ни один из этих случаев не имел отношения к сомалийцам или компаниям, действующим в Сомали. |
| The Committee noted that none of the possible approaches were without problems or would necessarily solve every problem. | Комитет отметил, что ни один из возможных подходов не свободен от проблем и не обязательно решает каждую проблему. |
| However, after two rounds of voting, none of the three nominees garnered sufficient votes. | Однако после двух раундов голосования ни один из трех кандидатов не набрал достаточного количества голосов. |