Telling you, none of mine ever made a din like that. |
Говорю вам, ни один из моих никогда не шумел так, как этот. |
But I'm afraid none of the exits look very promising. |
Но, боюсь, ни один из выходов не обнадеживает. |
Daddy left, mama crazy, Got dropped on my head... none of the above. |
Папаша ушел, мамша сумасшедшая, навалились на мою голову - ни один из перечисленных. |
I'm afraid none of you will give way. |
Я боюсь, что ни один из вас не уступит. |
I could think of a few ways, none of which are legal. |
Я подумываю о двух способах, и ни один из них не законный. |
My dad was totally sure none of you would show. |
Мой папа был полностью уверен, что ни один из вас не придет. |
According to the preliminary exams. none of the kids showed any signs of abuse. |
Согласно предварительной проверке ни один из учеников не показал признаков издевательства над ним. |
But trust me, none of our managers would ever lay a finger on her. |
Но поверьте, ни один из наших менеджеров не тронул бы ее и пальцем. |
Your Honor, none of the witnesses were able to positively identify the third man. |
Ваша Честь, ни один из свидетелей не способен опознать третьего человека. |
I did plenty of unconventional things, but none of it was illegal. |
Я сделала много нетрадиционных поступков, но ни один из них не был незаконным. |
Yes, except none of those other contracts were for coders. |
Но ни один из этих контрактов не касается программистов. |
Designer drug, maybe, but none of the symptoms match anything they've ever seen before. |
Возможно, синтетический наркотик, но ни один из симптомов не соответствует чему-либо, что они встречали раньше. |
Or none of you will eat at all. |
Или ни один из вас не будет есть. |
I was protecting hope from someone it is obvious none of us completely trust. |
Я защищал(а) Хоуп от того, кому, очевидно, ни один из нас не доверяет полностью. |
In a minute none of you will be alive. |
Через минуту ни один из вас не останется в живых. |
Maybe none of us were bringing our best for each other. |
Может быть ни один из нас не приносил наше лучшее для друг друга. |
And none of those people would be judging you, Jordan. |
И ни один из этих людей не будет осуждать тебя, Джордан. |
Statistically speaking, on the average football pitch, none of the players would be departed. |
Говоря статистически, в среднем на футбольном поле ни один игрок не будет дисквалифицирован. |
He knew something about it that none of my engineers had ever discovered. |
Он знал о ней что-то, что не смог обнаружить ни один из моих инженеров. |
It should be understood that none of the lists aims to be exhaustive. |
Следует иметь в виду, что ни один из этих перечней не является исчерпывающим. |
The source notes that none of these facts are contested by the Government in its response. |
Источник отмечает, что правительство в своем ответе не оспаривает ни один из этих фактов. |
To the knowledge of the Panel, none of those weapons have been recovered. |
Насколько известно членам Группы, ни один из этих автоматов не был конфискован. |
According to the officials, none of these cases involved Somalis or companies doing business in Somalia. |
По словам должностных лиц, ни один из этих случаев не имел отношения к сомалийцам или компаниям, действующим в Сомали. |
The Committee noted that none of the possible approaches were without problems or would necessarily solve every problem. |
Комитет отметил, что ни один из возможных подходов не свободен от проблем и не обязательно решает каждую проблему. |
However, after two rounds of voting, none of the three nominees garnered sufficient votes. |
Однако после двух раундов голосования ни один из трех кандидатов не набрал достаточного количества голосов. |