An indemnity was offered for an executioner, but none was found before the dissolution of Acéphale shortly before the war. |
Палачу предлагалась компенсация, но ни один не был найден перед роспуском «Acéphale» незадолго перед войной. |
The truth as shown by Eternity however, is so grand and overpowering that none of the tribunal's members can remember it fully, although the comprehension stays. |
Правда, как показывает Вечность, настолько велика и непреодолима, что ни один из членов трибунала не может полностью её запомнить, хотя понимание остается. |
However, his rule was only formal, because none of the brothers could sell or divide his districts without the consent of the others. |
Это раздел, однако, был только формальным, так как ни один из братьев не мог продать ни заложить своего удела без разрешения остальных братьев. |
Only one named storm was observed during October, the lowest number since 1994, when none were seen during that month. |
Только один названный шторм наблюдался в течение октября, самое низкое количество с 1994, когда ни один не был замечен в течение того месяца. |
He also adds that this is also true of Indonesians and Malaysians, with none among the three peoples being the dominant carrier of culture. |
Он также добавляет, что это также справедливо в отношении индонезийцев и малайцев, причём из указанных трёх народов ни один не был доминантным носителем культуры. |
It is not known why none of these projects was realised, but it can be assumed that they were victims of a lack of funding and/or of the Great Depression. |
Неизвестно, почему ни один из этих проектов был реализован, но можно предположить, что причиной стало отсутствие финансирования и/или великая депрессия. |
Since then, United Airlines has renumbered and rescheduled all flights from Boston to Los Angeles, and none of its morning flights depart at 8:00 a.m. |
С тех пор авиакомпания United Airlines изменила номера и перенесла время всех рейсов из Бостона в Лос-Анджелес и ни один из утренних рейсов больше не отправляется в путь в 08:00 утра. |
It was my late husband's request, That none of his five original masterpieces, ever be photographed or reproduced in any book or catalogue. |
Мой покойный муж просил, чтобы ни один из его шедевров не фотографировали, и не воспроизводили в книгах и каталогах. |
Now that Leonard's made me aware how high the genetic stakes are... we have to face the fact that none of you are suitable mates for my sister. |
Теперь, когда Леонард показал мне, насколько высоки генетические ставки, вы должны смириться, что ни один из вас не подходит моей сестре в качестве партнера. |
In a final effort to reduce the impact of all these scandals, Toledo published an open letter, declaring that none of his brothers were authorized to represent him. |
В качестве последней попытки уменьшить эффект всех этих скандалов Толедо опубликовал открытое письмо, в котором заявил, что ни один из его братьев не был уполномочен представлять его. |
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus. |
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус. |
Since none of these unlicensed clones contain the 10NES authentication chip, most are capable of running games which an official NES model would not run. |
Поскольку ни один из пиратских клонов приставки NES не содержал чип проверки региона 10NES, большинство из них были способны запускать игры, которые не являлись официальными играми для приставки NES и не будут запускаться на оригинальной NES. |
The west coast calls became more and more popular, until by 1998, none of the whales sang the east coast song; it was completely gone. |
Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега: она пропала. |
It's 2 ways, and none of the chats are logged, so there's no way to tell how much it's been used or what's been said. |
2 направления и ни один разговор не зарегисрирован, так что невозможно сказать, как много это использовали или о чем говорили. |
we have found something here that none of us is willing to give up. |
здесь мы нашли то, что ни один из нас не захочет бросить. |
You said "none of our own." |
Ты сказал "ни один из наших". |
The same guarantee I gave when I said that none of the Narns would break into your quarters in the night and slit your throat. |
Те же самые гарантии, которые я дал, сказав, что ни один Нарн не ворвется в вашу комнату посреди ночи и не перережет вам глотку. |
You found a laptop and six phones, but took none of it? |
Ты нашла ноутбук и 6 телефонов, но не взял ни один? |
Why do you think none of my marriages worked out? |
Думаешь, почему ни один из моих браков не сложился? |
These laws have ensured that none of the doomsday scenarios of the 1960s and 1970s - remember the forecasts of the "Club of Rome"? - have come to pass. |
Эти законы обеспечили то, что ни один из сценариев конца света 1960-х и 1970-х - помните предсказания «Римского клуба»? - не осуществился. |
While all leaders - including North Korea's Kim Jong Il - remain committed to denuclearization in public, none appears ready to risk much in terms of domestic politics to achieve that end. |
В то время как все руководители - в том числе Ким Чен Ир из Северной Кореи - остаются преданными денуклеаризация на публике, ни один не готов рисковать многим в плане внутренней политики, чтобы добиться результата. |
Anne was married to Prince George of Denmark, and in their six years of marriage Anne had been pregnant six times, but none of her children had survived. |
Анна вышла замуж за принца Дании и Норвегии Георга, и за первые шесть лет их брака она была беременна шесть раз, но ни один из детей не выжил. |
Are you telling me that none of those sick days from last month were spent interviewing? |
И ты хочешь сказать, что ни один из дней, что пропущены по болезни в прошлом месяце, не был потрачен на поиски работы? |
No, you didn't think, none of you did. |
Ни один из вас этого не сделал. |
The west coast calls became more and more popular, until by 1998, none of the whales sang the east coast song; it was completely gone. |
Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега: она пропала. |