Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
Although a significant number of British Nationals have been extradited from the UK since 2001, none has been extradited under assurances. Хотя с 2001 года из СК было выдано значительное число британских граждан, ни один из них не был выдан в соответствии с гарантиями.
(b) While a number of mechanisms have been put in place in Chechnya in connection with allegations of human rights violations, none has possessed the attributes associated with an independent impartial investigating body. Ь) несмотря на то, что в Чечне в связи с утверждениями о нарушении прав человека был создан ряд механизмов, ни один из них не имеет атрибутов, присущих независимому и беспристрастному органу расследования.
For example, Egyptian hieroglyphic determinatives include symbols for divinities, people, parts of the body, animals, plants, and books/abstract ideas, which helped in reading, but none of which were pronounced. Например, египетские иероглифические детерминативы включали символы для обозначения божеств, людей, частей тела, животных, растений и абстрактных идей, которые облегчали чтение, но ни один из них не произносился.
PSA originally consisted of three automobile brands, Peugeot, Citroën, and the soon dropped Talbot, but none was a premium brand. PSA Peugeot Citroën первоначально состоял из трех автомобильных брендов, Peugeot, Citroën, и вскоре умерший Talbot, но ни один из них не был премиальным брендом.
There have been many experiments with similar systems over the years but none has been truly successful until the evolution of modern sophisticated computer printing technology. За все годы с подобными системами много экспериментировали, но ни один из таких экспериментов не был по-настоящему успешен до появления современной сложной технологии компьютерной печати.
All of these operations came in over Utah Beach but were nonetheless disrupted by small arms fire when they overflew German positions, and virtually none of the 101st's supplies reached the division. Все самолёты, осуществлявшие эти операции, пролетели над сектором Юта-бич и, пролетая над немецкими позициями, попали под огонь из лёгкого стрелкового оружия, фактически ни один груз не был доставлен для 101-й парашютной дивизии.
However, although the city is home to several high-rises, none are considered to be genuine "skyscrapers"; only two completed buildings surpass 200 feet (61 m). Однако, хотя город и является родиной нескольких высотных зданий, ни один, как полагают специалисты, не является подлинным небоскрёбом: только два законченных здания превосходят в высоту 61 метр.
Games produced by the studio often reach high positions on Japanese sales charts, even gaining the top rank among eroge, but as of 2016, none have been officially released outside Japan. Игры производства этой студии часто достигают высоких позиций на японских чартах продаж, и даже выбиваются в ТОП рейтингов среди эроге, но по состоянию на 2016 год, ни один визуальный роман не был официально выпущен за пределами Японии.
The Panel concludes, however, that none of these options would effectively manage additional recosting risk and would pose several administrative challenges for the United Nations (ibid., para. 75). Группа, однако, приходит к выводу о том, что ни один из этих вариантов не обеспечит эффективного регулирования дополнительного риска пересчета и будет сопряжен с рядом административных проблем для Организации Объединенных Наций (там же, пункт 75).
This is particularly noteworthy, given that none of the great treaties to create an international criminal court and a permanent war-crimes tribunal was signed by the US during George W. Bush's presidency. Это особенно примечательно, учитывая, что ни один из значительных договоров о создании международного уголовного суда и постоянного трибунала по расследованию военных преступлений не был подписан США во время президентства Джорджа Буша-младшего.
Some police officers argued that they were items of evidence, but none of the instruments carried an identifying label such as to convince the Special Rapporteur that this explanation was even plausible. Некоторые сотрудники полиции заявили, что эти предметы являются уликами, однако ни один из этих предметов не был снабжен соответствующей биркой, которая могла бы убедить Специального докладчика в правдивости такого объяснения.
However, since none of its members had taken a final decision on whether to ratify/accede to the Agreement the Commission was not in a position to provide information on the implementation of General Assembly resolution 52/28. Однако, поскольку ни один из членов ПКЮТО не принял окончательного решения о том, ратифицировать ли Соглашение (присоединяться к нему) или нет, Комиссия не может представить какой-либо информации относительно осуществления резолюции 52/28 Генеральной Ассамблеи.
Contrary to what members of the United Nations Investigative Team claim, none of his documents were read or photocopied. The few items that were searched in his presence were opened and closed by him. Вопреки утверждениям членов группы по расследованию Организации Объединенных Наций, ни один из документов г-на Харланда не читался и не ксерокопировался, поскольку несколько досмотренных в его присутствии чемоданов были открыты и закрыты им самим.
Comic opera was relatively rare during the Baroque era in France and the musicologist Cuthbert Girdlestone expresses his surprise that none of Rameau's contemporaries seem to have remarked on the innovative nature of Platée. Комическая опера была достаточно редким явлением в эпоху барокко во Франции, и музыковед К. Гирдлестоун выражает своё удивление, что ни один из современников Рамо, кажется, не отметил новаторства «Платеи».
Officers of the Chilean Naval corvette Baquedano later attempted to proclaim him "king" in April 1911, but none of the islanders - including Tepano himself - took the ceremony seriously. В апреле 1911 года офицеры чилийского военно-морского корвета «Baquedano» попытались объявить его королем острова Пасхи, однако ни один из островитян, включая самого Тепано, серьезно не воспринял эту церемонию.
In later years, commentators have maintained that India's intense air strikes against the airfields were uncalled-for, since none of the targeted airports had any military capabilities and they did not cater to any military aircraft. В последующие годы комментаторы утверждали, что интенсивные авиаудары индийцев по аэродромам были не нужны, поскольку ни один не имел военного значения, там не было военных самолётов, поэтому аэродромы представляли беззащитные гражданские цели.
Adrien Begrand of PopMatters praised the production as "a metal version of Phil Spector's Wall of Sound" and believed none of Metallica's subsequent albums could match its passionate and intense musical quality. Эдриен Бегран из PopMatters сделал диску комплимент, назвав его «металлической версией стены звука Фила Спектора» и посетовав, что ни один из последующих альбомов группы не смог достичь той же страстности и глубины.
The system was labelled "compensation theory" by Marx, who proceeded to attack the ideas, arguing that none of the effects were guaranteed to operate. Маркс, который назвал эту систему «теория компенсации», оспаривал идеи Маккуллоха и утверждал, что ни один из описанных им эффектов не может гарантированно работать.
While most of the farmers were personally informed of the compensation amounts, none felt in a position to apply for the compensation at the time. Хотя большинство фермеров были лично информированы об объеме компенсации, ни один из них не счел возможным обратиться за компенсацией в тот момент.
In general, it was stated that the financing of Chernobyl programmes in the Russian Federation, Ukraine and Belarus was inadequate; however, none of the States represented at the meeting or other donors pledged greater support. В целом говорилось, что объем финансирования чернобыльских программ в Российской Федерации, в Украине и в Беларуси недостаточен, однако ни одно из представленных на совещании государств и ни один другой донор не заявил об увеличении объема помощи.
As conflicts go, none on our continent appears more intractable than that in Angola, where more than two decades of devastation have fostered a culture of violence and war. Что касается возникновения конфликтов, то ни один из них на нашем континенте не представлялся более неподдающимся урегулированию, чем конфликт в Анголе, где период более двух десятилетий разрушений выпестовал культуру насилия и войны.
An explanation of the system for processing translation of documents would be welcome, as, to her knowledge, none had been produced within the 48-hour time-limit at the current session. Полезно было бы получить информацию о системе обработки и письменного перевода документов, поскольку, как известно оратору, в ходе текущей сессии ни один из них не был выпущен в установленный 48-часовой срок.
Individual corporations in the pharmaceutical industry generally do have comprehensive codes of conduct, covering a wide range of ethical aspects of research and commerce, but none has a specific reference to biological weapons. Индивидуальные корпорации фармацевтической отрасли обычно все же имеют всеобъемлющие кодексы поведения, охватывающие широкий комплекс этических аспектов исследований и сбыта, но ни один из них не содержит конкретной ссылки на биологическое оружие.
Thus, on 13 July, strong alarm was expressed at various levels that abuses might have been or were being committed against the men of Srebrenica, but none had been confirmed as having taken place at that time. Таким образом, 13 июля на различных уровнях выражалась серьезнейшая обеспокоенность по поводу того, что мужское население Сребреницы могло подвергаться или подверглось жестокому обращению, однако в тот момент ни один из этих факторов не был подтвержден.
But none suggested that peace and trials were irreconcilable, or that Cambodians saw peace as a substitute for justice. Однако ни один из них не высказал мнения о том, что мир и судебный процесс несовместимы или что камбоджийцы рассматривают мир как альтернативу осуществлению правосудия.